Brunei Darussalam puede, si lo desea, presentar un anexo confidencial del informe que recibirán únicamente el Comité y su Dirección Ejecutiva. | UN | والأمر متروك لبروني دار السلام لأن تقدم، إن رغبت، مرفقا سريا للتقرير لتطلع عليه اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما. |
En ese momento, el Comité y su Dirección Ejecutiva carecían de mecanismos para establecer objetivos claros para las visitas. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت اللجنة ومديريتها التنفيذية تفتقران إلى الإجراءات اللازمة لتحديد أهداف واضحة لتلك الزيارات. |
Las visitas a los Estados y las actividades de creación de capacidad emprendidas por el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva merecen apoyo. | UN | كما أن زيارة الدول ومحاولات بناء القدرات التي تقوم بها لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية جديرة بالدعم. |
Le agradecería que tuviera a bien distribuir esta información a los miembros del Comité contra el Terrorismo y a su Dirección Ejecutiva, y publicar la presente carta y sus apéndices como documento oficial del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا إحالة هذه المعلومات إلى أعضاء لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية وتعميم هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية للأمم المتحدة. |
Aunque formular observaciones respecto de todos los informes impondría una gravosa carga, juntamente con el Comité contra el Terrorismo y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, se podría mejorar el diálogo con los Estados individualmente o con grupos de Estados. | UN | صحيح أن تزويد جميع الدول بتلك التعليقات لن يكون بالأمر الهين، لكن المفروض من خلال العمل مع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، أن يتسنى منح الدول، فرادى أو مجموعات، قدرة أفضل على الحوار. |
Si Indonesia así lo desea, puede enviar un anexo confidencial del informe para información exclusiva del Comité y de su Dirección Ejecutiva. | UN | والأمر متروك لإندونيسيا أن تقدم، إن رغبت، مرفقا سريا للتقرير، إلى اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما. |
Myanmar puede, si lo desea, presentar un anexo confidencial del informe que recibirán únicamente el Comité y su Dirección Ejecutiva. | UN | ويمكن لميانمار، إن رغبت في ذلك، أن تقدم مرفقا سرياً للتقرير لعناية اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما. |
La India puede, si así lo desea, presentar un anexo confidencial al informe para la atención del Comité y su Dirección Ejecutiva solamente. | UN | والأمر متروك للهند لأن تقدم، إن رغبت، مرفقا سريا للتقرير لعناية اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما. |
La Subdivisión, el Comité y su Dirección Ejecutiva tienen mandatos diferentes, si bien complementarios. | UN | ويضطلع الفرع واللجنة ومديريتها التنفيذية بولايات مختلفة ولكن متكاملة. |
La dirección clara de la labor del Comité y su Dirección Ejecutiva exige orientaciones normativas formuladas con claridad en todos los ámbitos fundamentales del mandato del Comité. | UN | ويتطلب تحديد اتجاه واضح لعمل اللجنة ومديريتها التنفيذية بطبيعة الحال توجيهات محددة متعلقة بالسياسات تتصل بكافة الجوانب الرئيسية لولاية اللجنة. |
La República de Croacia ha establecido una cooperación muy buena con las Naciones Unidas, sobre todo con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y su Dirección ejecutiva. | UN | وقد أقامت جمهورية كرواتيا علاقات تعاون جيدة للغاية مع الأمم المتحدة، وبخاصة مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية. |
Se habían emprendido actividades conexas en estrecha coordinación con el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y en cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales. | UN | وتم الاضطلاع بأنشطة ذات صلة بالموضوع بالتنسيق الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وبالتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى. |
Desde la aprobación de los planes originales de organización para la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, la lógica para poner en marcha un mecanismo de lucha contra el terrorismo que incluya a todo el sistema de las Naciones Unidas se ha convertido en una nueva realidad que el Comité y su Dirección Ejecutiva no pueden pasar por alto. | UN | إن تطور فكر التعامل مع ظاهرة الإرهاب في مجمل هيئات الأمم المتحدة منذ اعتماد الخطة التنظيمية الأصلية للمديرية قد خلق واقعا جديدا لا يمكن للجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية تجاهله. |
Israel opina que el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva son pilares fundamentales de los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados Miembros a hacer frente al flagelo del terrorismo. | UN | وترى إسرائيل أن لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية من الدعائم الأساسية لجهود منظومة الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء على التعامل مع آفة الإرهاب. |
42. La asistencia técnica prestada se orienta por las políticas del Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva. | UN | 42- ويسترشد المكتب في تقديم المساعدة القانونية بالسياسات التي تنتهجها لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية. |
La secretaría de la Organización ha establecido contactos con el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, así como con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y su Dirección Ejecutiva. | UN | وقد أقامت أمانتها العامة اتصالات مع إدارة الشؤون السياسية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية. |
El Comité y su Dirección Ejecutiva han invertido muchos esfuerzos en la cooperación con el Equipo Especial, así como con otros órganos de las Naciones Unidas que contribuyen a la aplicación de la Estrategia. | UN | واستثمرت اللجنة ومديريتها التنفيذية الكثير من الجهد في التعاون مع فرقة العمل، وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى التي تسهم في تنفيذ الاستراتيجية. |
La Oficina fortaleció también su cooperación con el Comité contra el Terrorismo de las Naciones Unidas y su Dirección Ejecutiva ayudando en la preparación de sus visitas a los países. | UN | كما عززت المفوضية تعاونها مع لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، بمساعدتهما في التحضير لزياراتهما القطرية. |
41. La UNODC trabaja en estrecha cooperación con el Comité contra el Terrorismo, del Consejo de Seguridad, y su Dirección Ejecutiva. | UN | 41- ويعمل المكتب في تعاون وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية. |
A su vez, la labor de asistencia técnica de la ONUDD ayuda al Comité y a su Dirección Ejecutiva a verificar la respuesta a las lagunas y necesidades identificadas en la capacidad de los Estados Miembros para luchar contra el terrorismo. | UN | كما إن العمل الذي يؤديه المكتب في مجال المساعدة التقنية يساعد بدوره اللجنة ومديريتها التنفيذية في التحقّق من سد الثغرات والاحتياجات المستبانة من حيث قدرة الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب. |
Al hacer mayor hincapié en el contexto social y en la prevención, el estudio representa un nuevo paso en la evolución de la labor del Comité y de la Dirección Ejecutiva para luchar contra el terrorismo de conformidad con los mandatos pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | ومن خلال زيادة التأكيد على كل من السياق الاجتماعي والمنع، تمثل الدراسة الاستقصائية خطوة أخرى في تطوير عمل اللجنة ومديريتها التنفيذية من أجل مكافحة الإرهاب وفقا لولايات مجلس الأمن ذات الصلة. |
El Comité alentó a la Dirección Ejecutiva a centrar su atención en presentar a los Estados Miembros una visión clara de la labor del Comité y su Dirección Ejecutiva. | UN | 65 - شجعت اللجنة المديرية التنفيذية على التركيز على إعطاء الدول الأعضاء صورة واضحة عن الأعمال التي تقوم بها اللجنة ومديريتها التنفيذية. |
17. La Oficina sigue colaborando estrechamente con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y con su Dirección Ejecutiva. | UN | 17- وواصلت المفوضية تعاونها الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية. |