"ومذكرات الإحاطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y notas informativas
        
    • y de notas informativas
        
    • y las notas informativas
        
    Se facilitó orientación estratégica a las misiones mediante el examen de las prioridades y la divulgación orientaciones estratégicas y notas informativas UN جرى تقديم التوجيه الاستراتيجي للبعثات من خلال استعراض الأولويات وإصدار التوجيهات الاستراتيجية ومذكرات الإحاطة
    Se examinaron cientos de documentos, correos electrónicos, informes y notas informativas. UN وجرى فحص مئات الوثائق والرسائل الإلكترونية والتقارير ومذكرات الإحاطة.
    Esto implicó examinar cientos de documentos, mensajes de correo electrónico, informes y notas informativas. UN وشمل ذلك استعراض مئات الوثائق والرسائل الإلكترونية والتقارير ومذكرات الإحاطة.
    Distribución de declaraciones formuladas por los países que aportan contingentes y de notas informativas de la Secretaría en las reuniones con los países que aportan contingentes, así como la distribución de las notas informativas semanales de la Secretaría sobre las operaciones sobre el terreno a los países que aportan contingentes. UN تعميم بيانات البلدان المساهمة بقوات ومذكرات الإحاطة للأمانة العامة في اجتماعات البلدان المساهمة بقوات وكذلك مذكرات الإحاطة الأسبوعية عن العمليات الميدانية على البلدان المساهمة بقوات.
    Los materiales analíticos y de antecedentes y las notas informativas fueron evaluados de manera favorable por sus receptores, quienes los utilizaron activamente. UN وقد حظيت المواد التحليلية ومواد المعلومات الأساسية ومذكرات الإحاطة بتقييم إيجابي من جانب الجهات التي تلقتها والتي قامت باستخدامها استخداما فعليا.
    Los materiales y guías prácticas y notas informativas disponibles ofrecen orientación limitada sobre unos pocos temas, pero no aportan un marco general en el que se puedan abordar las cuestiones de la gobernanza local. UN وتوفر مجموعات الأدوات ومذكرات الإحاطة المتاحة توجيها محدودا بشأن مواضيع قليلة، بيد أنها لا توفر الإطار الشامل الذي يمكن في ظله تناول المسائل المتصلة بالإدارة المحلية.
    Documentos de antecedentes y notas informativas sobre cuestiones de asistencia humanitaria; aportaciones a los informes presentados por el Secretario General al Consejo de Seguridad, según sea necesario, sobre cuestiones tales como las repercusiones de las sanciones desde el punto de vista humanitario y la protección de la población civil en los conflictos armados. UN ورقات المعلومات الأساسية ومذكرات الإحاطة بشأن قضايا السياسات الإنسانية؛ وإسهامات في التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، مثل التقارير المتعلقة بالآثار الإنسانية للجزاءات وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح؛
    Por ejemplo, los datos recopilados deben estar desglosados por género para encauzar mejor la labor de formulación y planificación de estrategias sectoriales, y en las decisiones, actas y notas informativas debe emplearse un lenguaje no sexista para evitar la reproducción y la promoción de una visión androcéntrica del mundo. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يكون جمع البيانات مصنفاً حسب الجنس لتوجيه الجهود الرامية إلى تخطيط الاستراتيجيات القطاعية وبنائها، وينبغي تفضيل لغة محايدة جنسانياً في الأحكام، والمحاضر، ومذكرات الإحاطة لتجنب استنساخ وتعزيز رؤية للعالم محورها الذكور.
    c) Utilizar y promover, siempre que sea posible, el uso de un lenguaje no sexista en las decisiones, actas y notas informativas con el fin de evitar la reproducción y promoción de una visión androcéntrica del mundo. UN (ج) استعمال وتعزيز استعمال لغة محايدة جنسانياً كلما أمكن ذلك في الأحكام والمحاضر ومذكرات الإحاطة لتجنب استنساخ وتعزيز رؤية للعالم تتمحور حول الذكور؛
    En el cuartel general de la Misión en Kinshasa, la Sección también cuenta con tres oficiales de asuntos humanitarios (2 de categoría P-3 y 1 de P-2) que establecen enlaces con los asociados nacionales e internacionales en cuestiones humanitarias, supervisan y evalúan la evolución de la situación humanitaria en la República Democrática del Congo y preparan informes y notas informativas. UN 52 - وفي مقر البعثة في كينشاسا، يضم القسم أيضا ثلاثة موظفين للشؤون الإنسانية (2 برتبة ف-3 وموظف برتبة ف-2) يقومون بتأمين الاتصال مع الأطراف الوطنية والدولية بشأن المسائل الإنسانية، ورصد وتقييم التطورات المتعلقة بالحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإعداد التقارير ومذكرات الإحاطة.
    b. Documentación para reuniones: documentos de antecedentes, declaraciones y notas informativas (Subdivisión de Emergencias Humanitarias) (100); informes del Secretario General al Consejo de Seguridad (componente humanitario) (Subdivisión de Emergencias Humanitarias) (80); UN ب - وثائق الهيئات التداولية - ورقات المعلومات الأساسية والبيانات ومذكرات الإحاطة (فرع حالات الطوارئ الإنسانية) (100)؛ تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن (العنصر الإنساني). (فرع حالات الطوارئ الإنسانية (80 تقريرا)).
    Distribución de declaraciones formuladas por los países que aportan contingentes y de notas informativas de la Secretaría en las reuniones con los países que aportan contingentes, así como distribución de las notas informativas semanales de la Secretaría sobre las operaciones sobre el terreno a los países que aportan contingentes. UN تعميم بيانات البلدان المساهمة بقوات ومذكرات الإحاطة للأمانة العامة في اجتماعات البلدان المساهمة بقوات وكذلك مذكرات الإحاطة الأسبوعية عن العمليات الميدانية على البلدان المساهمة بقوات.
    Distribución de declaraciones formuladas por los países que aportan contingentes y de notas informativas de la Secretaría en las reuniones con los países que aportan contingentes, así como la distribución de las notas informativas semanales de la Secretaría sobre las operaciones sobre el terreno a los países que aportan contingentes. UN تعميم بيانات البلدان المساهمة بقوات ومذكرات الإحاطة للأمانة العامة في اجتماعات البلدان المساهمة بقوات وكذلك مذكرات الإحاطة الأسبوعية عن العمليات الميدانية على البلدان المساهمة بقوات.
    No se han incluido los estudios monográficos y las notas informativas preparados más recientemente, por lo general, en respuesta a solicitudes concretas formuladas por los gobiernos. UN وهي لا تشمل ورقات المسائل ومذكرات الإحاطة الصادرة في الأعوام الأخيرة والتي تستجيب عموما لطلبات خدمات محددة من جانب الحكومات.
    Dos Oficiales de Asuntos Políticos (P-5 y P-4) prestan asistencia al jefe de la secretaría del Comité para mantener un enlace sistemático con los miembros del Comité y su Consejo Ejecutivo, preparar las reuniones de estos órganos, redactar informes analíticos y notas de información y hacer aportaciones a los informes del Secretario General y las notas informativas destinados al Consejo de Seguridad. UN ويقدم موظفان للشؤون السياسية (برتبة ف - 5 و ف - 4) المساعدة إلى رئيس أمانة اللجنة في الاتصال بانتظام مع أعضاء اللجنة ومجلسها التنفيذي والإعداد لاجتماعات هاتين الهيئتين وصياغة التقارير التحليلية ومذكرات الإحاطة وتقديم مساهمات في تقارير الأمين العام ومذكرات الإحاطة المقدمة إلى مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more