Por último, los consultores profesionales, los auditores o las empresas dedicadas a actividades educativas han participado también en la elaboración de algunos tipos de códigos de conducta. | UN | كما أسهم الاستشاريون المهنيون ومراجعو الحسابات والمشاريع التعليمية في وضع أنواع معيّنة من مدونات السلوك. |
El Comandante de la Fuerza y los auditores residentes también presentarían informes directamente al Representante Especial. | UN | ويكون قائد القوة ومراجعو الحسابات المقيمون مسؤولين مباشرة أمام الممثل الخاص. |
El Grupo de Supervisión Interna y los auditores Externos tienen la responsabilidad de velar por la aplicación de las disposiciones contenidas en esos instrumentos. | UN | ويتولى فريق الرقابة الداخلية ومراجعو الحسابات الخارجيون المسؤولية عن كفالة الامتثال لأحكام هذه الصكوك. |
En 2006, el UNFPA se centró en la evaluación del desempeño de las oficinas por medio de misiones de supervisión realizadas por evaluadores y auditores. | UN | وفي عام 2006، ركز الصندوق على تقييم أداء المكاتب عن طريق بعثات الرقابة التي يضطلع بها المقيِّمون ومراجعو الحسابات. |
Este documento responde a muchas solicitudes y sugerencias formuladas en el pasado por el personal del PNUD, organismos, miembros del Consejo de Administración y auditores de proporcionar una mejor orientación a las políticas de evaluación, los conceptos básicos y los procesos del PNUD. | UN | وتستجيب هذه الوثيقة لطلبات ومقترحات عديدة قدمها في الماضي موظفو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والوكالات، وأعضاء مجلس اﻹدارة، ومراجعو الحسابات بغية توفير مشورة أفضل بشأن سياسات التقييم والمفاهيم اﻷساسية والعمليات المتبعة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
A efectos del presupuesto, la Oficina del Presidente y los auditores e investigadores residentes están incluidos en la partida correspondiente a la Secretaría. | UN | ولأغراض الميزانية، أُدرج مكتب الرئيس ومراجعو الحسابات المقيمون والمحققون تحت بند قلم المحكمة أيضا. |
A efectos del presupuesto, la Oficina del Presidente y los auditores e investigadores residentes están incluidos en la partida correspondiente a la Secretaría. | UN | ولأغراض الميزانية، أدرج مكتب الرئيس ومراجعو الحسابات المقيمون والمحققون تحت بند قلم المحكمة. |
los auditores están también obligados a certificar que las donaciones se destinan a los fines para los cuales se recibieron. | UN | ومراجعو الحسابات ملزمون أيضا بضمان صرف تلك الهبات والمنح في الأغراض التي قدمت من أجلها. |
Es una transición que requiere la participación y el apoyo de todas las partes interesadas, comprendidos los encargados de la preparación de los informes, los auditores y los usuarios. | UN | فهي عملية تحوّل تتطلب مشاركة ودعم جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم معدّو المعايير ومراجعو الحسابات والمستخدمون. |
A efectos del presupuesto, la Oficina del Presidente y los auditores residentes están incluidos en la partida correspondiente a la Secretaría. | UN | ولأغراض الميزانية، أدرج مكتب الرئيس ومراجعو الحسابات المقيمون والمحققون تحت بند قلم المحكمة. |
A efectos del presupuesto, la Oficina del Presidente y los auditores residentes están incluidos en la partida correspondiente a la Secretaría. | UN | ولأغراض الميزانية، أدرج مكتب الرئيس ومراجعو الحسابات المقيمون تحت بند قلم المحكمة. |
A efectos del presupuesto, la Oficina del Presidente y los auditores residentes están incluidos en la partida correspondiente a la Secretaría. | UN | ولأغراض الميزانية، أُدرج مكتب الرئيس ومراجعو الحسابات المقيمون تحت بند قلم المحكمة. |
Es esa una tarea a la que deberían dedicarse la Secretaría, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y los auditores, tanto internos como externos, dentro de sus respectivas esferas de competencia. | UN | وهذه مهمة ينبغي أن تقوم بها اﻷمانة العامة، واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ومراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون، كل في مجال اختصاصه. |
En ese contexto una delegación manifestó que un cambio de esa naturaleza sólo debería hacerse en el entendimiento de que resultaría viable para los contadores y los auditores. | UN | وفي هذا الصدد، قال أحد الوفود إنه ينبغي عدم اجراء هذا التغيير إلا على أساس أنه سيكون من الممكن أن يضطلع به عمليا المحاسبون ومراجعو الحسابات. |
En ese contexto una delegación manifestó que un cambio de esa naturaleza sólo debería hacerse en el entendimiento de que resultaría viable para los contadores y los auditores. | UN | وفي هذا الصدد، قال أحد الوفود إنه ينبغي عدم اجراء هذا التغيير إلا على أساس أنه سيكون من الممكن أن يضطلع به عمليا المحاسبون ومراجعو الحسابات. |
los auditores residentes son funcionarios de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna desplegados en las distintas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 89 - ومراجعو الحسابات المقيمون هم موظفون من مكتب خدمات الرقابة الداخلية يوزعون على شتى بعثات حفظ السلام. |
El Contralor del UNICEF, así como los auditores internos y externos, determinarían si estos informes constituyen una garantía razonable de la debida consignación de los gastos realizados. | UN | ويقوم المراقب المالي لليونيسيف ومراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون بتقدير إن كانت تلك التقارير تمثل ضمانا معقولا بشأن التسجيل المناسب للنفقات المتكبدة. |
Cada vez con mayor frecuencia los contadores y auditores tienen que hacer frente a procesos legales entablados contra ellos en su mayoría por inversores y acreedores a los que las quiebras o fraudes de las empresas han ocasionado pérdidas. | UN | يواجه المحاسبون ومراجعو الحسابات بشكل متزايد دعاوى قضائية يقيمها ضدهم بصورة أساسية المستثمرون والدائنون ممن يتكبدون خسائر نتيجة لحالات إفلاس الشركات أو حالات الغش. |
Investigadores y auditores residentes | UN | المحققون المقيمون ومراجعو الحسابات |
Este material se refiere, entre otras cosas, a los requisitos fundamentales de las normas, aportando ejemplos y respondiendo a las preguntas que los contadores y auditores pueden plantearse más frecuentemente en el ejercicio de su profesión. | UN | وتتناول المواد الأساسية هذه فيما تتناولـه الشروط الرئيسية التي تنص عليها معايير المحاسبة وتقدم الأمثلة والإجابات على الأسئلة التي يتكرر طرحها والتي قد يواجهها المحاسبون ومراجعو الحسابات عند تطبيق معايير المحاسبة. |