"ومراقبة الأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y control de armas
        
    • y el control de armas
        
    • y el control de las armas
        
    • y control de armamentos
        
    • y el control de armamentos
        
    • y control de las armas
        
    • y el control de los armamentos
        
    • y controlar las armas
        
    • y al control de las armas
        
    • el control de las armas de
        
    Además, el Departamento siguió ejecutando su proyecto sobre el régimen de transparencia y control de armas pequeñas en África. UN وفضلا عن ذلك، واظبت إدارة شؤون نزع السلاح على تنفيذ مشروعها المتعلق بنظام شفافية ومراقبة الأسلحة الصغيرة في أفريقيا.
    :: Se amplía a todos los condados el programa de recogida y control de armas pequeñas UN :: توسيع نطاق برنامج جمع ومراقبة الأسلحة الصغيرة ليشمل جميع المقاطعات
    :: Proporcionar asistencia técnica a las autoridades gubernamentales para la elaboración de estrategias y políticas relacionadas con la seguridad en las comunidades y el control de armas UN :: توفير المساعدة التقنية للسلطات الحكومية من أجل وضع الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بأمن المجتمعات المحلية ومراقبة الأسلحة
    :: La capacitación de las fuerzas de seguridad y policiales con respecto a la gestión de los arsenales y la seguridad y el control de las armas de fuego UN :: تدريب قوات الأمن والشرطة في مجال إدارة وأمن المخزونات ومراقبة الأسلحة النارية
    Destacaron la posición de principio del Movimiento sobre la función central de las Naciones Unidas en materia de desarme y control de armamentos. UN وشددوا على موقف الحركة المبدئي من الدور المحوري الذي يتعيّن على الأمم المتحدة لعبه في مجال نزع السلاح ومراقبة الأسلحة.
    A la Unión Europea le preocupa que puedan seguir debilitándose los tratados y los acuerdos relativos al desarme y el control de armamentos en la zona europea. UN ويساوره قلق حيال إمكانية إضعاف معاهدات واتفاقات نزع السلاح ومراقبة الأسلحة في المنطقة الأوروبية.
    Si bien se reconoce que en la adopción de medidas globales a nivel internacional las Naciones Unidas tienen una responsabilidad incuestionable, corresponde a los Estados el papel principal en la regulación y control de las armas que poseen. UN ومع أن من المسلَّـم به أن الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية لا جدال فيها في اتخاذ تدابير شاملة على المستوى الدولي، فإنه يجدر بالدول أن تؤدي الدور الرئيسي في ضبـط ومراقبة الأسلحة التي تمتلكها.
    El desarme y el control de los armamentos pueden ayudar a crear mejores condiciones para la cooperación mundial y para aumentar la seguridad y la estabilidad. UN ويمكن لنزع السلاح ومراقبة الأسلحة أن يسهما في تهيئة ظروف أفضل للتعاون العالمي وزيادة الأمن والاستقرار.
    Desarme, uso, comercio y control de armas y municiones UN نزع السلاح واستخدام وتجارة ومراقبة الأسلحة والذخائر
    Sr. Carl E. Case, Coordinador, Actividades Relativas a las Minas y control de armas y Municiones, Departamento de Seguridad Pública, Organización de los Estados Americanos (OEA); UN السيد كارل إ. كيس، منسق، إجراءات مكافحة الألغام ومراقبة الأسلحة والذخائر، إدارة الأمن العام، منظمة الدول الأمريكية؛
    Soy lo bastante viejo para haber trabajado en el control de armas nucleares y control de armas biológicas y armas de control químico. Open Subtitles لقد قضيت من العمر ما يكفي في العمل علي مراقبة الأسلحة النووية ومراقبة الأسلحة البيولوجية ومراقبة الأسلحة الكيميائية
    La Dirección Institucional en Asuntos de Seguridad Pública del Ministerio de Gobierno y Justicia realiza esfuerzos necesarios para completar un proyecto de ley con el objetivo específico de actualizar la legislación relativa a las importaciones, uso, destino y control de armas de fuego y municiones, superando vacíos legales y técnicos, y con el fin de armonizar las leyes sobre la materia. UN وهذا الصك يُنشئ تدابير لبناء الثقة والأمن فيما يتعلق باستخدام ومراقبة الأسلحة التقليدية فضلا عن إجراءات أخرى يتم اتخاذها في سياق الأنشطة والعمليات العسكرية التي تقوم بها هندوراس ونيكاراغوا.
    Lucha contra la Proliferación y control de armas UN مكافحة الانتشار ومراقبة الأسلحة
    :: Concertar acuerdos oficiales de asociación con el Gobierno del Sudán Meridional, la institución coordinadora del programa de seguridad en las comunidades y el control de armas y otros interlocutores gubernamentales UN :: وضع ترتيب شراكة رسمية مع حكومة جنوب السودان وجهة مركزية لتنسيق أمن المجتمعات المحلية ومراقبة الأسلحة ونظراء حكوميين آخرين
    PNUD - Actividades relativas a la seguridad en las comunidades y el control de armas UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - أمن المجتمعات المحلية ومراقبة الأسلحة
    En la Presidencia de la República del Níger, se creó en 2000 una Comisión Nacional encargada de la recolección y el control de las armas ilícitas. UN وفي النيجر، أنشئت في عام 2000 لجنة وطنية تابعة لرئاسة الجمهورية لجمع ومراقبة الأسلحة غير المشروعة.
    Ciertamente, los órganos regionales pueden desempeñar un papel más activo en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, la solución pacífica de las controversias, la lucha contra el terrorismo y el control de las armas pequeñas y armas ligeras. UN وبوسع الهيئات الإقليمية يقينا أن تقوم بدور أنشط في حفظ السلام والأمن الدوليين، والتسوية السلمية للخلافات، ومكافحة الإرهاب، ومراقبة الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Director de Seguridad Regional y control de armamentos UN مدير إدارة الأمن الإقليمي ومراقبة الأسلحة
    Reiteraron la posición de principio del Movimiento sobre el papel esencial que deben desempeñar las Naciones Unidas en la esfera del desarme y control de armamentos. UN وشددوا على موقف الحركة المبدئي من الدور المحوري الذي يتعيّن على الأمم المتحدة لعبه في مجال نزع السلاح ومراقبة الأسلحة.
    El desarme y el control de armamentos son elementos esenciales de la acción para prevenir los conflictos, mitigar los efectos de las guerras y encarar los problemas después de los conflictos. UN ويعتبر نزع السلاح ومراقبة الأسلحة عنصرين أساسيين في منع المنازعات، والتخفيف من أثر الحرب، ومعالجة المشاكل الملازمة لأوضاع ما بعد الحرب.
    :: La adopción de medidas generales para el mejoramiento de los sistemas de seguimiento y control de las armas convencionales, que tengan en cuenta las diferentes situaciones y capacidades de los Estados UN :: اعتماد تدابير عامة لتحسين رصد ومراقبة الأسلحة التقليدية، مع مراعاة مختلف الحالات وقدرات الدول
    Esas fuerzas están a favor del cumplimiento estricto del régimen de no proliferación y el control de los armamentos, y los que no comprendan esa realidad quedarán marginados. UN وذَكَر أن هذه القوى تساعد على الالتزام التزاما دقيقا بنظام عدم الانتشار ومراقبة الأسلحة وأن من لا يدركون هذه الحقيقة سيتعرضون للتهميش.
    Las autoridades de cada país tienen la principal responsabilidad de tomar aquellas medidas que consideren las más adecuadas para regular y controlar las armas en sus respectivos territorios. UN وتتحمل سلطات كل بلد المسؤولية الرئيسية في اتخاذ ما تراه مناسبا من تدابير لضبط ومراقبة الأسلحة في أقاليمها.
    :: Contengan la proliferación, el tráfico ilegal y el uso indebido de armas pequeñas, armas ligeras y municiones y conduzcan a una reducción efectiva de las armas, al desarme después de los conflictos, a la desmovilización y reintegración de los excombatientes y al control de las armas pequeñas, incluido el control de las transferencias de armas y de la intermediación ilícita; UN :: القضاء على انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة والاتجار غير المشروع بها وإساءة استعمالها، والتوصل إلى تخفيض الأسلحة بفعالية، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعد انتهاء النزاعات، ومراقبة الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك مراقبة نقلها والسمسرة غير المشروعة بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more