"ومراكز العمل اﻷخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otros lugares de destino
        
    • y los demás lugares de destino
        
    • y en otros lugares de destino
        
    • con otros lugares de destino
        
    • y lugares de destino
        
    • los demás lugares de destino en
        
    También se utilizarán para sufragar los gastos de viaje de misiones a las comisiones regionales y otros lugares de destino a fin de celebrar reuniones de información sobre cuestiones normativas. UN والاعتماد المطلوب يغطي كذلك البعثات الموفدة الى اللجان اﻹقليمية ومراكز العمل اﻷخرى لعقد جلسات إحاطية عن مسائل السياسة.
    También se utilizarán para sufragar los gastos de viaje de misiones a las comisiones regionales y otros lugares de destino a fin de celebrar reuniones de información sobre cuestiones normativas. UN والاعتماد المطلوب يغطي كذلك البعثات الموفدة الى اللجان اﻹقليمية ومراكز العمل اﻷخرى لعقد جلسات إحاطية عن مسائل السياسة.
    Por otro lado, los persistentes problemas de falta de comunicación entre la Sede y otros lugares de destino y la fragmentación geográfica de las Naciones Unidas representan causas de preocupación. UN ومن جهة أخرى، فإن المشاكل التي طال أمدها المتمثلة في الافتقار إلى الاتصالات بين المقر ومراكز العمل اﻷخرى والتجزؤ الجغرافي لﻷمم المتحدة مسائل تثير القلق.
    También se destacó la importancia de hacer una división equilibrada del trabajo entre la Sede y los demás lugares de destino, en la que la función coordinadora de la Sede contribuiría a la utilización más eficiente de la capacidad de los servicios de conferencias en los otros lugares de destino. UN ولوحظت أيضا أهمية التقسيم المتوازن للعمل بين المقر ومراكز العمل الأخرى الذي يمكن عن طريقه أن يسهم الدور التنسيقي للمقر في كفاءة استخدام قدرات خدمات المؤتمرات إلى أقصى حد في مراكز العمل الأخرى.
    El mandato del Grupo incluía la presentación de informes anuales en que se resumieran las actividades de los Grupos en la Sede y en otros lugares de destino. UN وكانت اختصاصات الفريق تشمل تقديم تقرير سنوي يلخص أنشطة الفريق في المقر ومراكز العمل الأخرى.
    Se opinó que aunque varios departamentos y dependencias de la Sede y otros lugares de destino informaran de un mismo asunto, sus puntos de vista y sus estrategias eran distintas, por lo que los directores de programas deberían establecer directrices flexibles en materia de publicaciones. UN وأعرب عن الرأي أنه بينما يمكن أن يغطي كثير من اﻹدارات والوحدات في المقر ومراكز العمل اﻷخرى الموضوع نفسه، كانت هناك وجهات نظر واستراتيجيات مختلفة مما سيؤدي إلى توخي مديري البرامج المرونة فيما يتعلق بالسياسات العامة في مجال المنشورات.
    El aumento de 57.700 dólares en esta partida se debe al incremento de los gastos de comunicaciones que puede atribuirse al mayor volumen de los contactos por teléfono y por facsímile entre la Sede y otros lugares de destino y sedes de organizaciones internacionales, así como a la consolidación de los gastos de comunicaciones de la Oficina Ejecutiva, de conformidad con la práctica que se sigue en otros departamentos y oficinas. UN ويعود النمو البالغ ٧٠٠ ٥٧ دولار إلى زيادة تكاليف الاتصالات، التي تعزى إلى زيادات كبيرة في الاتصالات الفاكسية والهاتفية بين المقر ومراكز العمل اﻷخرى والمنظمات الدولية اﻷخرى فضلا عن إدماج نفقات الاتصالات تحت المكتب التنفيذي بما يتمشى مع الممارسة المتبعة في إدارات ومكاتب أخرى.
    El aumento de 57.700 dólares en esta partida se debe al incremento de los gastos de comunicaciones que puede atribuirse al mayor volumen de los contactos por teléfono y por facsímile entre la Sede y otros lugares de destino y sedes de organizaciones internacionales, así como a la consolidación de los gastos de comunicaciones de la Oficina Ejecutiva, de conformidad con la práctica que se sigue en otros departamentos y oficinas. UN ويعود النمو البالغ ٧٠٠ ٥٧ دولار إلى زيادة تكاليف الاتصالات، التي تعزى إلى زيادات كبيرة في الاتصالات الفاكسية والهاتفية بين المقر ومراكز العمل اﻷخرى والمنظمات الدولية اﻷخرى فضلا عن إدماج نفقات الاتصالات تحت المكتب التنفيذي بما يتمشى مع الممارسة المتبعة في إدارات ومكاتب أخرى.
    36. La delegación de la Federación de Rusia apoya la recomendación de medidas para resolver el problema de la fragmentación y falta de comunicación entre la Sede y otros lugares de destino. UN ٣٦ - واستطرد قائلا إن وفده يؤيد التوصية المتعلقة باتخاذ تدابير حاسمة لحل مشكلة التجزؤ والافتقار إلى الاتصالات بين المقر ومراكز العمل اﻷخرى.
    Se opinó que aunque varios departamentos y dependencias de la Sede y otros lugares de destino informaran de un mismo asunto, sus puntos de vista y sus estrategias eran distintas, por lo que los directores de programas deberían establecer directrices flexibles en materia de publicaciones. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الموضوع نفسه يمكن أن يغطى في كثير من اﻹدارات والوحدات في المقر ومراكز العمل اﻷخرى وأن هناك لذلك وجهات نظر واستراتيجيات مختلفة مما يؤدي إلى توخي مديري البرامج المرونة فيما يتعلق بالسياسات العامة في مجال المنشورات.
    El aumento de 57.700 dólares en esta partida se debe al incremento de los gastos de comunicaciones que puede atribuirse al mayor volumen de los contactos por teléfono y por facsímile entre la Sede y otros lugares de destino y sedes de organizaciones internacionales, así como a la consolidación de los gastos de comunicaciones de la Oficina Ejecutiva, de conformidad con la práctica que se sigue en otros departamentos y oficinas. UN ويعود النمو البالغ ٧٠٠ ٥٧ دولار إلى زيادة تكاليف الاتصالات، التي تعزى إلى زيادات كبيرة في الاتصالات الفاكسية والهاتفية بين المقر ومراكز العمل اﻷخرى والمنظمات الدولية اﻷخرى فضلا عن إدماج نفقات الاتصالات تحت المكتب التنفيذي بما يتمشى مع الممارسة المتبعة في إدارات ومكاتب أخرى.
    Los recursos solicitados (49.600 dólares) cubrirían el costo de los viajes del Director General y su asesor jurídico a la Sede y otros lugares de destino para asistir a reuniones, así como de los viajes del Director General para representar al Secretario General en acontecimientos especiales. UN ١-٧٨ ستغطي الموارد المطلوبة البالغة ٠٠٦ ٩٤ دولار تكلفة سفر المدير العام ومستشاره القانوني إلى المقر ومراكز العمل اﻷخرى لحضور الاجتماعات، وسفر المدير العام لتمثيل اﻷمين العام في المناسبات الخاصة.
    Los recursos solicitados (49.600 dólares) cubrirían el costo de los viajes del Director General y su asesor jurídico a la Sede y otros lugares de destino para asistir a reuniones, así como de los viajes del Director General para representar al Secretario General en acontecimientos especiales. UN ١-٨٧ ستغطي الموارد المطلوبة البالغة ٦٠٠ ٤٩ دولار تكلفة سفر المدير العام ومستشاره القانوني إلى المقر ومراكز العمل اﻷخرى لحضور الاجتماعات، وسفر المدير العام لتمثيل اﻷمين العام في المناسبات الخاصة.
    25. Cada año, los funcionarios del cuadro orgánico del Servicio realizan entre 10 y 15 estudios sobre mejoramiento de la gestión y productividad, exámenes de la estructura de la organización y estudios complementarios en la Sede y otros lugares de destino. UN ٢٥ - ويتولى موظفو الفئة الفنية في دائرة التنظيم الاستشارية كل سنة إجراء ما بيــن ١٠ دراســات و ١٥ دراسة لتحسين اﻹدارة واﻹنتاجية، واستعراضات للهياكل التنظيمية، ودراسات للمتابعة في المقر ومراكز العمل اﻷخرى.
    v) Párrafo 24.24 b): Añádase al final del inciso, lo siguiente: " en particular mediante las consultas periódicas con comités y organismos de la Sede y otros lugares de destino a fin de evaluar sus necesidades y mediante la elaboración de un sistema de contabilidad de los costos " ; UN )ت( الفقرة ٢٤-٢٤ )ب(: يضاف ما يلي في نهاية هذه الفقرة الفرعية، " ولا سيما بالتشاور المنتظم مع اللجان والهيئات في المقر ومراكز العمل اﻷخرى لتقييم احتياجاتها وكذلك باستحداث نظام لحساب التكاليف " ؛
    No obstante, el Departamento ha realizado desde entonces una gran variedad de actividades operacionales que se relacionan con la iniciativa, en las que participa un gran número de funcionarios de la Sede y los demás lugares de destino. UN بيد أن الإدارة نفذت منذ ذلك الحين مجموعة كبيرة من الأنشطة التنفيذية المتصلة بالمبادرة، وهي أنشطة شارك فيها عدد كبير من الموظفين في المقر ومراكز العمل الأخرى.
    En el informe se definen claramente las interacciones entre la Sede en Nueva York y los demás lugares de destino en lo que respecta a la división de funciones y la rendición de cuentas en relación con la administración de los bienes fuera de la Sede y los proyectos de construcción importantes. UN ويحدد بوضوح أوجه التفاعل بين المقر في نيويورك ومراكز العمل الأخرى في ما يتعلق بتوزيع المسؤولية والمساءلة بشأن إدارة الممتلكات الخارجية ومشاريع التشييد الكبرى.
    Dotación de respaldo jurídico a la Lista de Asesores Letrados en Nueva York y los demás lugares de destino en que hay sedes (párrs. 48 a 51 y recomendación 13) UN تقديم الدعم القانوني لمجلس الفتاوى في نيويورك والمقار ومراكز العمل الأخرى (الفقرات 48-51) التوصية 13
    Ahora bien, observa ciertas deficiencias con respecto a la vigilancia del empleo de jubilados, y espera que éstas se solucionarán cuando se aplique plenamente el Sistema Integrado de Información de Gestión en la Sede y en otros lugares de destino. UN غير أنه لاحظ بعض جوانب الضعف فيما يتعلق بمراقبة الاستعانة بالمتقاعدين، وأعرب عن أمله في إمكان معالجة تلك النواقص مع التنفيذ الكامل لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في المقر ومراكز العمل الأخرى.
    La Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones proporcionará servicios de apoyo para las aplicaciones de gestión del conocimiento y ayudará en los esfuerzos de digitalización en la Sede y en otros lugares de destino. UN وسيُقدّم مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الدعم لخدمات تطبيقات إدارة المعارف، والمساعدة في جهود التحويل الرقمي في المقر ومراكز العمل الأخرى.
    La Comisión señala que un nuevo modelo de prestación de servicios podría repercutir en las necesidades de espacio de oficinas en la Sede y en otros lugares de destino. UN وتشير اللجنة إلى أن استحداث نموذج جديد لتقديم الخدمات يمكن أن يؤثر في الاحتياجات من حيز المكاتب في المقر ومراكز العمل الأخرى.
    Además, el titular del puesto será responsable de la ejecución del programa de innovaciones tecnológicas, así como de su armonización dentro de la División, con la Sede y con otros lugares de destino. UN وعلاوة على ذلك سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية وتنسيق ذلك داخل الشعبة ومع المقر، ومراكز العمل اﻷخرى.
    d) La mayor utilización de la capacidad de los servicios de conferencias disponibles en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se logró mediante consultas periódicas con las secretarías sustantivas, y los demás servicios y lugares de destino. UN (د) وتحققت استفادة أكبر من قدرة خدمات المؤتمرات المتوافرة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بفضل المشاورات المنتظمة مع الأمانات الفنية والدوائر ومراكز العمل الأخرى.
    Asistencia a las Listas de Asesores Letrados en los demás lugares de destino en que hay sedes, si se necesita UN تقديم المساعدة لمجلس الفتوى في المقار ومراكز العمل الأخرى حسب الاقتضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more