Las Partes acordaron reunirse nuevamente en París bajo los auspicios del Grupo de Contacto para firmar en breve el Acuerdo Marco y sus anexos. | UN | واتفق اﻷطراف على الاجتماع مرة أخرى في باريس تحت رعاية فريق الاتصال للتوقيع على الاتفاق اﻹطاري ومرفقاته في وقت قريب. |
Algunas otras Partes opinaban que la tarea más importante e inmediata en materia de protección del medio ambiente era la pronta entrada en vigor y aplicación del Protocolo y sus anexos. | UN | ورأى بعض اﻷطراف اﻷخرى أن أهم وأعجل مهمة فيما يتعلق بحماية البيئة هي التبكير ببدء نفاذ وتنفيذ البروتوكول ومرفقاته. |
Procura establecer varias reglas para la aplicación de las disposiciones de la Parte XI y sus anexos y no constituye una enmienda formal al texto de la Convención. | UN | إنه يسعى الى وضع عدة قواعد لتنفيذ أحكام الجزء الحادي عشر ومرفقاته ذات الصلة ولا يشكل تعديلا رسميا لنص الاتفاقية. |
Además, se reunió un grupo de trabajo especial que logró apreciables avances en la resolución de cuestiones legales relacionadas con el texto del instrumento y sus anexos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، اجتمع فريق عامل خاص وأحرز نجاحا ملموسا في حل القضايا القانونية المتصلة بنص الصك ومرفقاته. |
Como resultado de esas constructivas y difíciles negociaciones, las Partes llegaron a un arreglo sobre las condiciones de un Acuerdo Marco General y sus anexos siguientes: | UN | ونتيجة لهذه المفاوضات البنﱠاءة والصعبة، توصل اﻷطراف إلى اتفاق على بنود اتفاق إطاري عام ومرفقاته التالية: |
En nombre de la OSCE, el Consejo acepta las tareas previstas en el Acuerdo y sus anexos. | UN | ويقبل المجلس، نيابة عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، المهام المتوخاة في الاتفاق ومرفقاته. |
En ese sentido, queremos expresar nuestro pleno apoyo al Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina y sus anexos, que se firmaron en París. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن دعمنا الكامل للاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته الموقعة في باريس. |
El Secretario General garantizará la custodia en un lugar seguro de la presentación y de los documentos adjuntos y sus anexos en la Sede de las Naciones Unidas hasta el momento en que la Comisión lo requiera. | UN | يكفل اﻷمين العام الحفظ اﻵمن للطلب وملحقاته ومرفقاته في مقر اﻷمم المتحدة إلى حين احتياج اللجنة إليها. |
La Conferencia Ministerial, en su calidad de Conferencia General, tendrá competencia para enmendar la presente Carta y sus anexos, que son parte integrante de ella. | UN | للمؤتمر الوزاري، وهو يتصرف بوصفه المؤتمر العام، صلاحية تعديل هذا الميثاق ومرفقاته التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه. |
Tomando en cuenta su resolución 1998/46, de 31 de julio de 1998, y sus anexos I a III, | UN | إذ يأخذ في الاعتبار قراره ١٩٩٨/٤٦ المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ ومرفقاته من اﻷول إلى الثالث، |
Tras esta consulta, podrá hacer pública una declaración o publicar el informe y sus anexos. | UN | وبعد هذه المشاورات يجوز للجنة الفرعية أن تصدر إعلاناً أو أن تنشر التقرير ومرفقاته. |
Desearía solicitar que la presente carta, el informe anual adjunto y sus anexos se distribuyan como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو التكرم بتعميم هذه الرسالة والتقرير السنوي المرفق ومرفقاته باعتبارها من وثائق مجلس الأمن. |
En la decisión y sus anexos se establecen los arreglos provisionales. | UN | وترد الترتيبات المؤقتة في المقرر ومرفقاته. |
El informe del Grupo de Trabajo de 2008 y sus anexos debe leerse conjuntamente con el presente informe. | UN | وينبغي قراءة تقرير الفريق العامل لعام 2008 ومرفقاته بالاقتران مع هذا التقرير. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar el presente informe y sus anexos a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير ومرفقاته. |
A ese respecto, el Consejo reitera su llamamiento al Gobierno del Afganistán y a la comunidad internacional para que apliquen en su totalidad el Pacto para el Afganistán y sus anexos. | UN | وفي هذا الصدد، يكرر المجلس دعوته إلى الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي لتنفيذ اتفاق أفغانستان ومرفقاته تنفيذا تاما. |
El Relator Especial reiteró que la interpretación debía hacerse de buena fe y conforme a los términos de la declaración en su contexto, es decir, el propio texto, su preámbulo y los anexos. | UN | وأكد من جديد أن التفسير ينبغي أن يتسم بحسن النية وأن يكون وفقاً لعبارات الإعلان في سياقها، أي متن النص وديباجته ومرفقاته. |
2. Las tareas y directrices para estas comisiones se establecen en el Acuerdo de cesación del fuego de 29 de marzo de 1994 y en sus anexos. | UN | ٢ - وترد المهام والمبادئ التوجيهية لهذه اللجان في اتفاق وقف اطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ ومرفقاته. |
Ha finalizado la negociación del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina y de sus anexos. | UN | اكتملت المفاوضات حول الاتفاق الاطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته. |
405. Se sugirió que la conservación de las palabras " su preámbulo y anexos " , que figuraban en el párrafo 2 del proyecto de artículo a), quizá no estuviera justificada en vista de que no se utilizaban a menudo en los actos unilaterales. | UN | 405- ورئي أن الإبقاء على عبارة " ديباجته ومرفقاته " التي ترد في مشروع الفقرة 2 من المادة (أ) قد لا يكون هناك مبرر لـه وذلك لعدم توافرهما غالباً في الأفعال الانفرادية. |
La presentación, así como sus anexos, adjuntos y demás materiales que la acompañen, se hará en uno de los idiomas oficiales de la Comisión. | UN | 3 - يقدم الطلب، ومرفقاته وملحقاته والمواد الأخرى الداعمة له، بإحدى اللغات الرسمية للجنة. |
4. Toma nota de la decisión IX/12 (incluidos los anexos) de la Conferencia de las Partes en el Convenio, relativa al acceso y a la participación en los beneficios, en que la Conferencia estableció una guía para las negociaciones previstas en dicha decisión y, entre otras cosas: | UN | 4 - تحيط علما بمقرر مؤتمر الأطراف في الاتفاقية 9/12 ومرفقاته( )، الذي يتعلق بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع، والذي حدد المؤتمر فيه خريطة طريق للمفاوضات، وفي هذا الصدد: |
El informe de 1977 con anexos científicos se publicó con el título La radiación ionizante: Fuentes y efectos biológicos (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.82.IX.8). | UN | وكان عنوان تقرير عام ١٩٧٧ ومرفقاته هو " مصادر الاشعاع المؤين وآثاره " )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع A.77.IX.1(. |
Le agradecería que hiciese distribuir esta carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا لو تم تعميم هذا الخطاب ومرفقاته كوثيقة رسمية من وثائق المجلس. |
Principales documentos de política y orientación sobre el correo electrónico y documentos adjuntos en determinadas entidades de las Naciones Unidas | UN | وثائق السياسة العامة والإرشادات الرئيسية فيما يتعلق بالبريد الإلكتروني ومرفقاته في كيانات منتقاة من الأمم المتحدة |