50. El OSE y el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) no lograron concluir su examen del informe anual conjunto del CET y el CRTC en su 39º período de sesiones. | UN | 50- ولم تتمكن الهيئتان الفرعيتان في الدورة التاسعة والثلاثين لكل منهما من إنهاء نظرهما في التقرير السنوي المشترك للجنة التنفيذية ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
16. El OSACT y el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) no lograron concluir su examen del informe anual conjunto del CET y el CRTC en su 39º período de sesiones. | UN | 16- ولم تتمكن الهيئتان الفرعيتان في الدورة التاسعة والثلاثين لكل منهما من إنهاء نظرهما في التقرير السنوي المشترك للجنة التنفيذية ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
10. El Mecanismo Financiero podría sacar provecho de los conocimientos especializados, el asesoramiento sobre políticas, la información y/o la asistencia técnica que el CET y el CRTC le pueden ofrecer para su funcionamiento. | UN | 10- ويمكن أن تستفيد الآلية المالية للاتفاقية من الخبرات والمشورة السياسية والمعلومات و/أو المساعدة التقنية التي بمقدور اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ تقديمها لدعم عمليات الآلية المالية. |
i) Informe anual conjunto del CET y el CRTC correspondiente a 2013 (FCCC/SB/2013/1). | UN | (ط) التقرير السنوي المشترك للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لعام 2013 (FCCC/SB/2013/1)؛ |
a) Un informe sobre las actividades y el desempeño del CRTC en 2013, como parte del informe anual conjunto del CET y el CRTC correspondiente a 2013; y | UN | (أ) تقرير عن الأنشطة والأداء في عام 2013، كجزء من التقرير السنوي المشترك للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لعام 2013()؛ |
33. El OSACT y el OSE recomendaron un proyecto de decisión sobre el informe anual conjunto del CET y el CRTC correspondiente a 2013, para su examen y aprobación en la CP 20 (el texto del proyecto de decisión puede consultarse en el documento FCCC/SBSTA/2014/2/Add.1). | UN | 33- وأوصت الهيئتان الفرعيتان بمشروع مقرر بشأن التقرير السنوي المشترك للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لعام 2013 من أجل النظر فيه واعتماده في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف (انظر الوثيقة FCCC/SBSTA/2014/2/Add.1 للاطلاع على نص مشروع المقرر). |
63. El OSACT observó que las conclusiones del taller mencionado en el párrafo 61 supra podían resultar pertinentes para la labor realizada por las Partes acerca de la mitigación y la adaptación en el marco de otros procesos de la Convención, como el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático y el CRTC. | UN | ٦٣- ولاحظت الهيئة الفرعية أن نتائج حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 61 أعلاه قد تكون ذات صلة بعمل الأطراف المتعلق بالتخفيف والتكيف ضمن عمليات أخرى جارية في إطار الاتفاقية، مثل برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
134. El OSACT y el OSE recomendaron un proyecto de decisión sobre el informe anual conjunto del CET y el CRTC correspondiente a 2013, para su examen y aprobación en la CP 20 (el texto de la decisión puede consultarse en el documento FCCC/SBI/2014/8/Add.1). | UN | 134- وأوصت الهيئتان الفرعيتان بإعداد مشروع مقرر بشأن التقرير السنوي المشترك للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لعام 2013، لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين (للاطلاع على نص المقرر، انظر الوثيقة FCCC/SBI/2014/8/Add.1). |
75. El CRTC incluirá información sobre el apoyo recibido del FMAM y otras organizaciones pertinentes en el informe anual conjunto del CET y el CRTC correspondiente a 2014. | UN | 75- وسيدرج مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ معلومات عن الدعم الذي تلقاه من مرفق البيئة العالمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة في التقرير السنوي المشترك للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لعام 2014(). |
81. La CP convino en iniciar, en su 19º período de sesiones, la definición y el examen de la relación entre el CET y el CRTC para asegurar la coherencia y la sinergia en el seno del Mecanismo Tecnológico, teniendo en cuenta las recomendaciones del CET sobre sus modalidades de vinculación y las modalidades y los procedimientos del CRTC. 82. Medidas. | UN | 81- واتفق مؤتمر الأطراف على الشروع، في دورته التاسعة عشرة، في بلورة العلاقة بين اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ والنظر في هذه العلاقة من أجل ضمان الاتساق والتآزر داخل آلية التكنولوجيا، مع مراعاة توصيات اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بشأن طرائق الربط الخاصة بها، وطرائق وإجراءات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ(). |
140. El OSE invitó también al CRTC a que, en el informe anual conjunto del CET y el CRTC correspondiente a 2014, incluyera información sobre el apoyo que hubiera recibido del FMAM y otras organizaciones pertinentes para que la CP la examinara en su 20º período de sesiones. | UN | 140- وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً من مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ أن تدرج في التقرير السنوي المشترك للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لعام 2014 معلومات عن الدعم الذي تلقاه المركز من مرفق البيئة العالمية وغيره من المنظمات ذات الصلة، لينظر فيه اجتماع الأطراف في دورته العشرين. |
6. La CP acordó además el programa de trabajo relativo al desarrollo y la transferencia de tecnología del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención (GTE-CLP) en 2011, que comprende la continuación de las deliberaciones entre las Partes sobre la relación entre el CET y el CRTC y su línea jerárquica y los posibles vínculos entre el Mecanismo Tecnológico y el mecanismo financiero. | UN | 6- واتفق مؤتمر الأطراف، علاوة على ذلك، على برنامج عمل الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية خلال عام 2011 في مجال تطوير ونقل التكنولوجيا، الذي يشمل مواصلة المداولات فيما بين الأطراف بشأن العلاقة بين اللجنة ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ وخطوط الإبلاغ المتعلقة بهما()، وبشأن الروابط المحتملة بين الآلية التكنولوجية والآلية المالية(). |