"ومزارع شبعا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las granjas de Shebaa
        
    • y las granjas de Shabaa
        
    • y las granjas de Sheba
        
    Es imposible avanzar por la senda del conocimiento y el desarrollo sin la finalización de la ocupación israelí del territorio palestino, incluida Jerusalén Oriental, y del Golán sirio y las granjas de Shebaa en el Líbano. UN ولا يمكن أن يتحقق الأخذ بأسباب التطور وركوب طريق المعرفة وتحقيق التنمية دون إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، بما في ذلك القدس الشرقية، والجولان السوري ومزارع شبعا اللبنانية.
    Esas violaciones incluyen, entre otras, los sobrevuelos y la ocupación de la parte libanesa de Al-Gayar y las granjas de Shebaa. UN وتتضمن هذه الانتهاكات، في جملة أمور، تحليق الطيران الإسرائيلي فوق لبنان واحتلال الجزء اللبناني من قرية الغجر ومزارع شبعا.
    Además, se llevaron a cabo dos reuniones tripartitas especiales durante el período sobre el que se informa para tratar los delicados acontecimientos en Kfar Kila y las granjas de Shebaa. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقد اجتماعان ثلاثيان خاصان خلال الفترة المشمولة بالتقرير لمعالجة تطورات حساسة وقعت في كفر كلا ومزارع شبعا.
    19.30 a 20.30 Dos helicópteros sobrevolaron Tillat As-Summaqa, Ruwayset Al-Aalam y las granjas de Shabaa UN فوق تلة السماقة ورويسة العلم ومزارع شبعا باتجاه الأراضي المحتلة. طائرتان مروحيتان
    Aviones militares sobrevolaron el pueblo de Al-Qulayla y las granjas de Shabaa a media altura UN - طيران حربي فوق بلدة القليلة ومزارع شبعا.
    El Gobierno del Líbano, con motivo de la aprobación de la resolución del Consejo de Seguridad relativa a la prórroga del mandato de la FPNUL, desea reiterar una vez más, como informó en ocasiones anteriores, su firme e inamovible posición con respecto a la línea azul, a fin de preservar el derecho que tiene el Líbano sobre los tres emplazamientos y las granjas de Shebaa, que siguen bajo la ocupación de Israel. UN وتود الحكومة اللبنانية بمناسبة اتخاذ قرار مجلس الأمن بالتجديد لهذه القوة أن تؤكد على موقفها الثابت من الخط الأزرق لجهة الحفاظ على حق لبنان في النقاط الثلاث ومزارع شبعا التي لا تزال جميعها تحت الاحتلال الإسرائيلي كما سبق أن أبلغته ودون أي تعديل.
    Entre las 12.30 y las 15.00 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media y voló en círculos sobre Hasbaya y las granjas de Shebaa. UN - بين الساعة 30/12 و 00/15، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط وحلقت بشكل دائري فوق حاصبيا ومزارع شبعا.
    El 24 de enero de 2008, entre las 20.00 y las 21.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la zona de Kafr Shuba y las granjas de Shebaa ocupadas. UN - بتاريخ 24/1/2008 بين الساعة 00/20 والساعة 50/21، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة كفرشوبا ومزارع شبعا المحتلة.
    - El 26 de febrero de 2008, entre las 16.55 y las 21.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló a intervalos la zona de Tibnin y las granjas de Shebaa ocupadas. UN - بتاريخ 26 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 55/16 والساعة 30/21 حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي على فترات منقطعة فوق منطقة تبنين ومزارع شبعا المحتلة.
    El 15 de marzo de 2008, entre las 16.30 y las 17.00 horas, dos aviones militares israelíes sobrevolaron a gran altura la localidad de Kafr Shuba y las granjas de Shebaa ocupadas. UN - بتاريخ 15 آذار/مارس 2008 بين الساعة 30/16 والساعة 00/17، حلقت طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق بلدة كفرشوبا ومزارع شبعا المحتلة.
    El 16 de abril de 2008, entre las 10.45 y las 20.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Tibnin, Bint Yubail, Kafr Shuba y las granjas de Shebaa. UN - بتاريخ 16 نيسان/أبريل 2008 بين الساعة 45/10 والساعة 00/20، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مناطق تبنين، بنت جبيل، كفرشوبا ومزارع شبعا.
    Siria reafirma que el verdadero obstáculo a la demarcación definitiva de la frontera sirio-libanesa es la agresión continua de Israel y su ocupación del Golán sirio y las granjas de Shebaa. UN وتؤكد سورية مرة أخرى أن العائق الحقيقي الذي يقف أمام ترسيم الحدود السورية - اللبنانية بشكل تام هو استمرار العدوان والاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري المحتل ومزارع شبعا.
    - En la misma fecha, entre las 20.45 y las 23.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Tibnin, Maryaiyun, Yazzin, An-Naqura, Al-Mansuri, An-Nabatiya, Al-Jardali y las granjas de Shebaa ocupadas, violando el espacio aéreo libanés. UN - في التاريخ نفسه بين الساعة 45/20 والساعة 15/23، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مناطق تبنين ومرجعيون وجزين والناقورة والمنصوري والنبطية والخردلي ومزارع شبعا المحتلة، خارقة الأجواء اللبنانية.
    La continua ocupación israelí de las colinas de Kafar Shuba y las granjas de Shebaa constituye una amenaza para la estabilidad y la seguridad a lo largo de la frontera y una violación de la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad. UN 12 - ويشكل استمرار احتلال إسرائيل لتلال كفر شوبا ومزارع شبعا اللبنانية تهديدا للاستقرار والأمن على طول الحدود، وانتهاكا لقرار مجلس الأمن 425 (1978).
    Un avión de reconocimiento sobrevoló la zona de Qlaiaa -- Ad-Dalala y las granjas de Shabaa UN - طائرة استطلاع فوق منطقة قليا - الدلالة ومزارع شبعا.
    Un objetivo enemigo sobrevoló Hasbaya, Maryaiyun, Bent Yubayl y las granjas de Shabaa UN - هدف فوق حاصبيا، مرجعيون، بنت جبيل ومزارع شبعا
    Aviones militares sobrevolaron las zonas de Bent Yubayl y las granjas de Shabaa UN - طيران حربي فوق منطقتي بنت جبيل ومزارع شبعا المحتلة
    Aviones militares sobrevolaron la zona de Bent Yubayl y las granjas de Shabaa UN - طيران حربي فوق منطقة بنت جبيل ومزارع شبعا
    Dos helicópteros sobrevolaron Tiro, Bent Yubayl, Tibnin y las granjas de Shabaa UN - مروحيتان فوق صور، بنت جبيل، تبنين ومزارع شبعا
    Un avión de reconocimiento sobrevoló la zona de Hasbaya y las granjas de Shabaa UN - طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة حاصبيا ومزارع شبعا.
    Ese conflicto continúa desestabilizando el Oriente Medio y la situación no cambiará mientras las visiones de los dos Estados soberanos contiguos no se apliquen y los territorios ocupados, incluidos las Alturas del Golán y las granjas de Sheba, no sean devueltos. UN وما فتئ ذلك الصراع يزعزع استقرار الشرق الأوسط، ولن يكون غير ذلك ما لم تتحقق رؤية الدولتين المستقلتين المتواصلتي الأراضي، وما لم تعد الأراضي المحتلة، بما فيها مرتفعات الجولان ومزارع شبعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more