"ومسؤولية الشركات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la responsabilidad de las empresas
        
    • y responsabilidad empresarial
        
    • y la responsabilidad empresarial
        
    • la obligación de las empresas
        
    • Responsabilidad empresarial en materia
        
    • y responsabilidad de las empresas
        
    • y la responsabilidad de la empresa
        
    • con la responsabilidad empresarial
        
    • la responsabilidad que tienen las empresas
        
    El mercado es una guía para la eficiencia. Pero la intervención de los gobiernos y la responsabilidad de las empresas son necesarias para promover la equidad. UN ولئن كانت السوق هي دليل من دلائل الكفاية فإن تدخل الحكومات ومسؤولية الشركات أمر ضروري للنهوض بالإنصاف.
    Del mismo modo, se podrían fortalecer los vínculos entre el Enfoque Estratégico y las plataformas existentes para la promoción de la cooperación entre el sector público y el sector privado y la responsabilidad de las empresas. UN وبالمثل، ينبغي دعم الصلات بين النهج الاستراتيجي والكيانات الحالية للترويج للتعاون العام والخاص ومسؤولية الشركات.
    Se presentaron a los participantes los mecanismos y las normas internacionales relativos a los derechos de las poblaciones indígenas y la responsabilidad de las empresas. UN وجرى تعريف المشاركين بالآليات والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية ومسؤولية الشركات.
    Sr. Adam B. Greene, Vicepresidente de Asuntos Laborales y responsabilidad empresarial, Council for International Business de los Estados Unidos UN السيد آدم ب. غرين، نائب الرئيس لشؤون العمل ومسؤولية الشركات في مجلس الولايات المتحدة للأعمال التجارية الدولية
    Entre las principales cuestiones de interés se encuentran la contabilidad, la auditoría, la gobernanza empresarial y la responsabilidad empresarial. UN وتتعلق المسائل الهامة التي يجري تناولها في هذا الصدد بالمحاسبة ومراجعة الحسابات وتسيير الشركات ومسؤولية الشركات.
    El marco contiene tres principios básicos: el deber del Estado de proteger frente a los abusos de derechos humanos cometidos por terceros, en particular las empresas; la obligación de las empresas de respetar los derechos humanos; y la necesidad de vías más efectivas a los recursos. UN ويشمل الإطار ثلاثة مبادئ أساسية: واجب الدولة أن تحمي حقوق الإنسان من تجاوزات الغير، بما يشمل الأعمال التجارية؛ ومسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان؛ والحاجة إلى الأخذ بسبل انتصاف أكثر فعالية.
    La cuestión de la Responsabilidad empresarial en materia de derechos humanos fue objeto de especial atención. UN وحظيت بانتباه خاص مسألة حقوق الإنسان ومسؤولية الشركات.
    Discriminación en el sector privado y responsabilidad de las empresas UN التمييز في القطاع الخاص ومسؤولية الشركات
    Tampoco tienen un alcance suficientemente amplio porque no atienden debidamente los intereses de los países en desarrollo, por ejemplo en sectores como la movilidad de la mano de obra y la responsabilidad de las empresas. UN وهي كذلك ليست شاملة بما يكفي من حيث النطاق لأنها لا تحقق بطريقة ملائمة مصالح البلدان النامية، مثلاً في مجالات مثل إمكانية التنقل في سوق العمل ومسؤولية الشركات.
    El Consenso de São Paulo tenía gran importancia para los países en desarrollo en dos esferas particulares, a saber, el espacio de políticas y la responsabilidad de las empresas. UN وقال إن وثيقة توافق الآراء التي وُضعت في ساو باولو هي وثيقة بالغة الأهمية بالنسبة للبلدان النامية في مجالين معينين، هما حيز السياسة العامة ومسؤولية الشركات.
    Al mismo tiempo, también se había prestado especial atención a la función y la responsabilidad de las empresas, en particular en el debate sobre el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي الوقت نفسه، كان دور ومسؤولية الشركات محور اهتمام أيضاً، بما في ذلك أثناء النقاش المتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las empresas transnacionales y la responsabilidad de las empresas UN الشركات عبر الوطنية ومسؤولية الشركات
    La UNCTAD ayuda a los países en desarrollo a crear esas capacidades y competitividad a través de la acción integrada en esferas como la inversión, la tecnología, el desarrollo empresarial y la responsabilidad de las empresas. UN ويساعد الأونكتاد البلدان النامية في بناء هذه القدرات والقدرة التنافسية من خلال إجراءات متكاملة في مجالات كالاستثمار والتكنولوجيا وتطوير المشاريع ومسؤولية الشركات.
    3. La consulta y el consentimiento en relación con el deber del Estado de proteger y la responsabilidad de las empresas de respetar UN 3- التشاور والموافقة فيما يتصل بواجب الدول المتمثل في توفير الحماية ومسؤولية الشركات عن ضمان الاحترام
    Reiteraron además la necesidad de seguir activando las funciones pertinentes de la UNCTAD en las esferas de la globalización, el margen normativo y la responsabilidad de las empresas, así como revitalizando su maquinaria intergubernamental. UN وأكّدوا مرة أخرى على ضرورة مواصلة تنفيذ مهام الأونكتاد ذات الصلة في مجالات العولمة، وحيِّز السياسات العامة، ومسؤولية الشركات وإعادة تنشيط الآليات الحكومية الدولية.
    4. Derechos humanos y responsabilidad empresarial. UN 4- حقوق الإنسان ومسؤولية الشركات.
    Los países en desarrollo necesitaban políticas macroeconómicas que estuviesen bien coordinadas y buenas políticas industriales en el plano nacional. También necesitaban la acción correspondiente en el plano internacional en materia de inversión, transferencia de tecnología y responsabilidad empresarial. UN والبلدان النامية بحاجة إلى سياسات منسقة في مجال الاقتصاد الكلي، وإلى سياسات صناعية جيدة على المستوى الوطني، وكذلك إلى ما يقابل ذلك من إجراءات على الصعيد الدولي بشأن الاستثمار ونقل التكنولوجيا ومسؤولية الشركات.
    15.00 a 18.00 horas Asunto 4: Los derechos humanos y la responsabilidad empresarial en los programas y proyectos de desarrollo UN الموضوع 4: حقوق الإنسان ومسؤولية الشركات في برامج ومشاريع التنمية
    Es preciso hacer frente a estos problemas y elaborar instrumentos de incorporación de la perspectiva de género en el liderazgo económico y la responsabilidad empresarial. UN وهناك حاجة إلى معالجة هذه المسائل ووضع أدوات لمراعاة المنظور الجنساني في القيادة الاقتصادية ومسؤولية الشركات.
    El marco contiene tres principios básicos: el deber del Estado de proteger frente a los abusos de derechos humanos cometidos por terceros, en particular las empresas; la obligación de las empresas de respetar los derechos humanos; y la necesidad de vías más efectivas de acceso a los recursos. UN ويتضمن الإطار ثلاثة مبادئ جوهرية: واجب الدولة إزاء الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها طرف ثالث، بما في ذلك مؤسسات الأعمال؛ ومسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان؛ والحاجة إلى زيادة فعالية إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف.
    C. Responsabilidad empresarial en materia de derechos humanos 40 - 41 16 UN جيم - حقوق الإنسان ومسؤولية الشركات 40-41 17
    El Grupo de Trabajo instó además a las autoridades competentes a adoptar medidas que les permitiesen actuar con celeridad y diligencia respecto de las denuncias presentadas por particulares que trabajaban para EMP/ESP y que han vuelto del Iraq, y a investigar la posible complicidad y responsabilidad de las empresas privadas de seguridad y de los particulares involucrados. UN كما حث الفريق العامل على اعتماد السلطات المختصة تدابير للعمل السريع والحازم في معالجة الشكاوى التي يقدمها أفراد عملوا لدى تلك الشركات الخاصة وعادوا من العراق، والنظر في تواطؤ ومسؤولية الشركات الأمنية الخاصة والأفراد المعنيين.
    E. El deber de celebrar consultas y la responsabilidad de la empresa privada UN هاء - واجب التشاور ومسؤولية الشركات الخاصة
    A este respecto, el informe pone de relieve la importancia de compensar la liberalización de las inversiones con la responsabilidad empresarial por lo que respecta a los derechos humanos y con un reconocimiento más amplio de la posibilidad de exigir ante los tribunales los derechos económicos, sociales y culturales. UN وفي هذا الصدد، يبين التقرير أهمية الموازنة بين تحرير الاستثمار ومسؤولية الشركات المتعلقة بحقوق الإنسان، فضلاً عن الإقرار بشكل أشمل بأهلية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more