Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | إعلان حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا |
Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | إعلان حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا |
Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | إعلان حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا |
Aplicación de la Declaración sobre el derecho y la responsabilidad de los individuos, grupos y órganos de la sociedad de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | تنفيذ الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً |
193. La Asamblea General, en su resolución 53/144, de 9 de diciembre de 1998, aprobó la Declaración sobre el derecho y la responsabilidad de los individuos, grupos y órganos de la sociedad de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos, anexa a esa resolución. | UN | 193- اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 53/144 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً، المرفق بذلك القرار. |
A. Relación entre la responsabilidad del Estado y la de los individuos por violaciones | UN | ألف - العلاقة بين مسؤولية الدولة ومسؤولية اﻷفراد عن انتهاكات حقوق اﻹنسان |
La participación de científicos e instituciones científicas en la preparación de códigos de conducta reforzaría y realzaría la función y la responsabilidad de las personas destacadas en este campo y garantizaría que esos códigos no comprometieran el carácter científico de sus actividades y el uso de los progresos científicos con fines pacíficos. | UN | إن إشراك العلماء والدوائر العلمية في إعداد مدونات قواعد سلوك من شأنه أن يعزز ويبرز في آن واحد دور ومسؤولية الأفراد المتخصصين في هذا الميدان، وأن يؤمن أن مدونات قواعد السلوك هذه لن تعرض للخطر الطابع العلمي لأنشطتهم واستخدامهم للإنجازات العلمية لأغراض سلمية |
PROYECTO DE DECLARACIÓN SOBRE EL DERECHO y el deber de los individuos, LOS GRUPOS Y LAS INSTITUCIONES DE PROMOVER Y PROTEGER LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES | UN | مشروع اﻹعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وأجهــزة المجتمــع فــي تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان |
PROYECTO DE DECLARACIÓN SOBRE EL DERECHO y el deber de los individuos, LOS GRUPOS Y LAS INSTITUCIONES DE PROMOVER Y PROTEGER LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES | UN | مشروع اﻹعــلان المتعلــق بحــق ومسؤولية اﻷفراد والجماعــات وهيئات المجتمــع في تعزيز وحماية حقوق |
Cuestión de un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | مسألة صياغة مشروع إعلان بشأن حـق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا |
Cuestión de un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | مسألة إعداد مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا |
Cuestión de un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | مسألة إعداد مشروع اعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا |
IV. Cuestión de un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos | UN | الرابع- مسألة إعداد مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات |
Cuestión de un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | مسألة إعداد مشروع اعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا |
195. Se señala también a la atención de la Comisión la resolución 54/70 de la Asamblea General, titulada " Declaración sobre el derecho y la responsabilidad de los individuos, grupos y órganos de la sociedad de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos " , y la resolución 1999/3, aprobada por la Subcomisión en su 51º período de sesiones. | UN | 195- ويُسترعى اهتمام اللجنة أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 54/170 المعنون " الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً " ، وإلى القرار 1999/3 الذي اعتمدته اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين. |
203. La Asamblea General, en su resolución 53/144, de 9 de diciembre de 1998, aprobó la Declaración sobre el derecho y la responsabilidad de los individuos, grupos y órganos de la sociedad de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos, anexa a esa resolución. | UN | 203- اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 53/144 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً، المرفق بذلك القرار. |
199. La Asamblea General, en su resolución 53/144, de 9 de diciembre de 1998, aprobó la Declaración sobre el derecho y la responsabilidad de los individuos, grupos y órganos de la sociedad de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos, anexa a esa resolución. | UN | 199- اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 53/144 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً، المرفق بذلك القرار. |
178. La Asamblea General, en su resolución 53/144, de 9 de diciembre de 1998, aprobó la Declaración sobre el derecho y la responsabilidad de los individuos, grupos y órganos de la sociedad de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos, anexa a esa resolución. | UN | 178- اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 53/144 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً، المرفق بذلك القرار. |
La Sra. Jilani (Representante Especial) dice que se refiere al artículo 18 de la Declaración, que trata de la función y la responsabilidad de los individuos, los grupos, las instituciones y las organizaciones no gubernamentales, en el párrafo 65 de su informe. | UN | 8 - السيدة جيلاني (الممثلة الخاصة): قالت إنها أشارت في الفقرة 65 من تقريرها إلى المادة 18 من الإعلان التي تعالج دور ومسؤولية الأفراد والجماعات والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية. |
206. Se señala también a la atención de la Comisión la resolución 55/98 de la Asamblea General, titulada " Declaración sobre el derecho y la responsabilidad de los individuos, grupos y órganos de la sociedad de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos " . | UN | 206- ويُسترعى انتباه اللجنة أيضا إلى قرار الجمعية العامة 55/98 المعنون " الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا " . |
En este caso, la relación entre la responsabilidad del Estado y la de los individuos es ciertamente inseparable. | UN | وفي هذه الحالة، تكون الصلة بين مسؤولية الدولة ومسؤولية اﻷفراد صلة لا تنفصم بحق. |
cuestión del derecho y el deber de las personas, los grupos y las instituciones de promover y proteger los | UN | ١١ - لجنة حقوق اﻹنسان - الفريق العامل المعني بحق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الانسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا ]قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٢٩٩١/٩[ |