"ومسائل الإدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las cuestiones relativas a la ordenación
        
    • y de gobernanza
        
    • las cuestiones administrativas
        
    • y de gestión
        
    • y cuestiones de gobernanza
        
    • y las cuestiones de gestión
        
    • y cuestiones administrativas
        
    • y cuestiones de gestión
        
    Actualmente, la ley exige que los principios de sostenibilidad y las cuestiones relativas a la ordenación ambiental se tengan en cuenta en las actividades de planificación, desarrollo y toma de decisiones, en todos los sectores y a todos los niveles. UN ويقتضي القانون الآن مراعاة مبادئ الاستدامة ومسائل الإدارة البيئية في أنشطة التخطيط والتنمية واتخاذ القرارات عبر جميع القطاعات وعلى كافة الصُعد.
    Los países Partes afectados integran sus PAN y las cuestiones relativas a la ordenación sostenible y la degradación de las tierras en la planificación del desarrollo y en los planes y políticas sectoriales y de inversión pertinentes. UN قيام البلدان الأطراف المتأثرة بإدماج برامج عملها الوطنية ومسائل الإدارة المستدامة للأراضي وتردي الأراضي في تخطيط التنمية وفي الخطط والسياسات العامة القطاعية والاستثمارية ذات الصلة.
    Resultado 2.3. Los países Partes afectados integran sus PAN y las cuestiones relativas a la ordenación sostenible y la degradación de las tierras en la planificación del desarrollo y en los planes y políticas sectoriales y de inversión pertinentes. UN النتيجة 2-3: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بإدراج برامج عملها الوطنية ومسائل الإدارة المستدامة للأراضي وتردي الأراضي في تخطيط التنمية وفي غير ذلك من الخطط والسياسيات العامة القطاعية والاستثمارية.
    El sitio web del MDL es, pues, el punto central de información y comunicación sobre las cuestiones operacionales y de gobernanza del MDL que están bajo la supervisión de la Junta. UN وبالتالي فإن موقع الآلية على الشبكة العالمية هو نقطة الإعلام والاتصال المركزية بشأن المسائل التشغيلية ومسائل الإدارة المتعلقة بآلية التنمية النظيفة والتي تقع تحت إشراف المجلس التنفيذي.
    Las esferas en las que se observaron menos progresos son el desarme y otras cuestiones relacionadas con la seguridad internacional, las cuestiones administrativas y presupuestarias y los asuntos jurídicos internacionales; UN والمجالات التي لوحظ فيها إحراز أقل قدر من التقدم هي تلك المتعلقة بنزع السلاح ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، ومسائل الإدارة والميزانية، والقضايا القانونية الدولية؛
    ii) Cuestiones administrativas, presupuestarias y de gestión estratégica. UN ' 2` المسائل الإدارية ومسائل الميزانية ومسائل الإدارة الاستراتيجية.
    El trabajo de la Junta puede dividirse en tres esferas generales: resoluciones; cuestiones de reglamentación; y cuestiones de gobernanza y gestión. UN ويمكن تصنيف أعمال المجلس إلى ثلاثة مجالات واسعة: القرارات؛ والمسائل التنظيمية؛ ومسائل الإدارة والتنظيم.
    Las observaciones de la Comisión sobre cuestiones generales aplicables a la mayoría de las operaciones de mantenimiento de la paz figuran, cuando procede, en los párrafos del informe relativos a los objetos de gastos individuales y las cuestiones de gestión. UN ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة على مسائل عامة تنطبق على معظم عمليات حفظ السلام، عند الاقتضاء، عند مناقشة فرادى أوجه الإنفاق ومسائل الإدارة في الفقرات أدناه.
    10A.162 Las necesidades estimadas de 51.800 dólares, que reflejan una disminución de 128.100 dólares que correspondían antes a los viajes para la representación en las reuniones de la UNCTAD de los movimientos de liberación nacional reconocidos por la OUA, financiarían las misiones a la Sede para mantener discusiones sobre la planificación de los programas y cuestiones administrativas, presupuestarias y de personal. UN ٠١ ألف - ٢٦١ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٥١ دولار، التي تعكس نقصا قدره ١٠٠ ١٢٨ دولار، وكان يتعلق فيما سبق بالسفر لتمثيل حركات التحرير الوطني التي تعترف بها منظمة الوحدة اﻷفريقية في اجتماعات اﻷونكتاد، تغطي تكاليف إيفاد بعثات الى المقر للمشاركة في المناقشات المتصلة بتخطيط البرامج ومسائل اﻹدارة والميزانية والموظفين.
    Resultado 2.3. Los países Partes afectados integrarán sus PAN y las cuestiones relativas a la ordenación sostenible y la degradación de las tierras en la planificación del desarrollo y en los planes y políticas sectoriales y de inversión pertinentes. 1b UN النتيجة 2-3: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بإدراج برامج عملها الوطنية ومسائل الإدارة المستدامة للأراضي وتردي الأراضي في تخطيط التنمية وفي الخطط والسياسيات العامة القطاعية والاستثمارية ذات الصلة.
    Resultado 2.3. Los países Partes afectados integrarán sus PAN y las cuestiones relativas a la ordenación sostenible y la degradación de las tierras en la planificación del desarrollo y en los planes y políticas sectoriales y de inversión pertinentes. 1b UN النتيجة 2-3: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بإدراج برامج عملها الوطنية ومسائل الإدارة المستدامة للأراضي وتردي الأراضي في تخطيط التنمية وفي الخطط والسياسيات العامة القطاعية والاستثمارية ذات الصلة.
    Resultado 2.3. Los países Partes afectados integran sus PAN y las cuestiones relativas a la ordenación sostenible y la degradación de las tierras en la planificación del desarrollo y en los planes y políticas sectoriales y de inversión pertinentes. UN النتيجة 2-3: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بإدراج برامج عملها الوطنية ومسائل الإدارة المستدامة للأراضي وتردي الأراضي في تخطيط التنمية وفي غير ذلك من الخطط والسياسيات العامة القطاعية والاستثمارية.
    Resultado 2.3. Los países Partes afectados integran sus PAN y las cuestiones relativas a la ordenación sostenible y la degradación de las tierras en la planificación del desarrollo y en los planes y políticas sectoriales y de inversión pertinentes. UN النتيجة 2-3: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بإدراج برامج عملها الوطنية ومسائل الإدارة المستدامة للأراضي وتردي الأراضي في تخطيط التنمية وفي غير ذلك من الخطط والسياسيات العامة القطاعية والاستثمارية.
    Resultado 2.3. Los países Partes afectados integran sus PAN y las cuestiones relativas a la ordenación sostenible y la degradación de las tierras en la planificación del desarrollo y en los planes y políticas sectoriales y de inversión pertinentes. UN النتيجة 2-3: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بإدراج برامج عملها الوطنية ومسائل الإدارة المستدامة للأراضي وتردي الأراضي في تخطيط التنمية وفي غير ذلك من الخطط والسياسات العامة القطاعية والاستثمارية.
    2.3. Los países Partes afectados integran sus PAN y las cuestiones relativas a la ordenación sostenible y la degradación de las tierras en la planificación del desarrollo y en los planes y políticas sectoriales y de inversión pertinentes. UN 2-3 قيام البلدان الأطراف المتأثرة بإدراج برامج عملها الوطنية ومسائل الإدارة المستدامة للأراضي وتردي الأراضي في تخطيط التنمية وفي غير ذلك من الخطط والسياسية العامة القطاعية والاستثمارية.
    2.3. Los países partes afectados integran sus PAN y las cuestiones relativas a la ordenación sostenible y la degradación de las tierras en la planificación del desarrollo y en los planes y políticas sectoriales y de inversión pertinentes. UN 2-3 قيام البلدان الأطراف المتأثرة بإدراج برامج عملها الوطنية ومسائل الإدارة المستدامة للأراضي وتردي الأراضي في تخطيط التنمية وفي غير ذلك من الخطط والسياسيات العامة القطاعية والاستثمارية
    Resultado 2.3. Los países Partes afectados integran sus PAN y las cuestiones relativas a la ordenación sostenible y la degradación de las tierras en la planificación del desarrollo y en los planes y políticas sectoriales y de inversión pertinentes. UN النتيجة 2-3: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بإدراج برامج عملها الوطنية ومسائل الإدارة المستدامة للأراضي وتردي الأراضي في تخطيط التنمية وفي غيرها من الخطط والسياسيات العامة القطاعية والاستثمارية.
    4. La presente adición ofrece información sobre las cuestiones sustantivas y de gobernanza acordadas por la Junta durante el período del que se informa. UN 4- وتقدم هذه الإضافة معلومات بشأن المسائل الموضوعية ومسائل الإدارة التي وافق عليها المجلس خلال الفترة المشمولة بهذه الإضافة.
    En esa reunión se examinaron las consecuencias de esas recomendaciones para el PNUD, el UNFPA, el UNICEF y el PMA, y se abordaron cuestiones operacionales y de gobernanza del ONUSIDA. UN وقد ناقش الاجتماع المشترك الآثار التي تترتب على توصيات تقييم بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي، وتناول المسائل التنفيذية ومسائل الإدارة المتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Sin embargo, son pocas las pruebas de la integración de la perspectiva de género en la labor de la Asamblea en esferas como el desarme y otras cuestiones relacionadas con la seguridad internacional, las cuestiones administrativas y presupuestarias y los asuntos jurídicos internacionales. UN ومع ذلك، هناك القليل من الأدلة على إدراج منظور جنساني في أعمال الجمعية العامة في مجالات نزع السلاح ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، ومسائل الإدارة والميزانية والقضايا القانونية الدولية.
    ii) Cuestiones administrativas, presupuestarias y de gestión estratégica. UN ' 2` المسائل الإدارية ومسائل الميزانية ومسائل الإدارة الاستراتيجية.
    El trabajo de la Junta puede dividirse en tres esferas generales: resoluciones; cuestiones de reglamentación; y cuestiones de gobernanza y gestión. UN ويمكن تصنيف أعمال المجلس إلى ثلاثة مجالات واسعة، هي: القرارات؛ والمسائل التنظيمية؛ ومسائل الإدارة والتنظيم.
    10A.162 Las necesidades estimadas de 51.800 dólares, que reflejan una disminución de 128.100 dólares que correspondían antes a los viajes para la representación en las reuniones de la UNCTAD de los movimientos de liberación nacional reconocidos por la OUA, financiarían las misiones a la Sede para mantener discusiones sobre la planificación de los programas y cuestiones administrativas, presupuestarias y de personal. UN ٠١ ألف-٢٦١ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٥١ دولار، التي تعكس نقصا قدره ١٠٠ ١٢٨ دولار، وكان يتعلق فيما سبق بالسفر لتمثيل حركات التحرير الوطني التي تعترف بها منظمة الوحدة اﻷفريقية في اجتماعات اﻷونكتاد، تغطي تكاليف إيفاد بعثات الى المقر للمشاركة في المناقشات المتصلة بتخطيط البرامج ومسائل اﻹدارة والميزانية والموظفين.
    Este se divide en dos partes que comprenden la comprobación de los estados financieros y cuestiones de gestión, respectivamente. UN وينقسم هذا التقرير إلى جزئين يغطيان على التوالي مراجعة البيانات المالية ومسائل اﻹدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more