El desempleo es tres veces más elevado que en los Estados Unidos y los ingresos mínimos medios son más bajos, al igual que el nivel de educación. | UN | وتبلغ نسبة البطالة ثلاثة أمثالها في الولايات المتحدة، ومتوسط الدخل اﻷدنى أكثر انخفاضا ومستوى التعليم أدنى. |
La edad mediana de las primeras nupcias varía según el lugar de residencia, la región y el nivel de educación. | UN | ويختلف متوسط السن عند الزواج اﻷول حسب مكان اﻹقامة والمنطقة ومستوى التعليم. |
Población rural de 13 años de edad que comprendía explotadores de granja, por sexo y nivel de educación, 2002 Nivel de educación Zonas rurales | UN | سكان الريف الذين بلغوا سن 13 سنة فما فوق ويعملون في المزارع، موزعين بحسب الجنس ومستوى التعليم في عام 2002 |
Por supuesto, esta cifra dista mucho de ser precisa; las cifras no se han desglosado por grupo de edad y nivel de educación, y se refieren solamente a un grupo de residentes de tres o más años de edad. | UN | ومن الواضح أن هذا الرقم بعيدا عن أن يكون دقيقا؛ فاﻷرقام ليست مقسمة بحسب المجموعة العمرية ومستوى التعليم ﻷنها لا تتناول إلا مجموعة من المقيمين يبلغ عمرهم ثلاث سنوات أو أكثر. |
El sexo y la educación no son factores significativos en dicha diferencia. | UN | ولا يمثل نوع الجنس ومستوى التعليم عاملين أساسيين في شرح الفروق. |
En el cuadro 13 se indican los ingresos mensuales de todos los trabajadores por sexo, color y nivel educativo. | UN | يبين الجدول 13 الدخل الشهري لجميع العاملين موزعاً بحسب نوع الجنس واللون ومستوى التعليم. |
Número de empleados divididos según su situación laboral, tipo de contrato, género y nivel de instrucción | UN | ● عدد الموظفين المفصولين بحسب وضعهم ونوع عقدهم ونوع الجنس ومستوى التعليم |
La asistencia médica en el parto varía considerablemente según la zona de residencia y el nivel de instrucción. | UN | والمساعدة الطبية المقدمة لدى الولادة تتفاوت بشكل كبير حسب وسط السكن ومستوى التعليم. |
NÚMERO DE DESEMPLEADOS EN ESLOVAQUIA, POR EDAD y nivel de enseñanza | UN | العاطلون عن العمل في سلوفاكيا بحسب العمر ومستوى التعليم |
el nivel de educación relativamente bueno ofrece condiciones favorables para el desarrollo de la actividad política de las mujeres. | UN | ومستوى التعليم الجيد نسبيا يؤدي إلى إيجاد أوضاع ملائمة للنهوض بالنشاط السياسي للمرأة. |
el nivel de educación es precario, y el de ocupación laboral es además inestable. | UN | ومستوى التعليم متدن وحالة العمالة غير مستقرة. |
el nivel de educación de las mujeres es ligeramente superior al de los hombres. | UN | ومستوى التعليم لدى المرأة أعلى قليلا منه عند الرجل. |
el nivel de educación general de las mujeres en la fuerza de trabajo es superior al de los hombres. | UN | ومستوى التعليم العام للمرأة في القوى العاملة أعلى من نظيره لدى الرجل. |
el nivel de educación de las mujeres con discapacidades funcionales es levemente superior al de los hombres. | UN | ومستوى التعليم للنساء المصابات بعجز وظيفي يزيد قليلا عما هو للرجال. |
El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas específicas para luchar contra el abandono escolar e incluya en su próximo informe periódico información sobre las medidas adoptadas al respecto, así como datos estadísticos sobre el abandono escolar desglosados por año, sexo, origen étnico y nivel de educación. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تدابير ل لتصدي لتسرب التلاميذ من المدارس وبأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد وكذلك بيانات إحصائية عن التسرب مبوَّبة حسب السنة ونوع الجنس والأصل الإثني ومستوى التعليم. |
4. Tasa bruta de matrícula, por sexo y nivel de educación (2005) | UN | 4- معدلات التسجيل الإجمالية، بحسب نوع الجنس ومستوى التعليم (2005) |
Tasa de abandono escolar por género y nivel de educación, en los años académicos de 2005/06 a 2008/09 | UN | معدل التسرب المدرسي بحسب الجنس ومستوى التعليم في الأعوام الدراسية من 2005/2006 إلى 2008/2009 |
En la Constitución de 1997 se instauraron algunos cambios en el sistema electoral. En tanto los miembros del Parlamento son elegidos, han sido modificadas las condiciones para el cargo en lo que atañe a la edad y la educación; en particular, deben tener por lo menos 25 años y título de bachiller universitario. | UN | وقد قضى دستور 1997 بإدخال بعض التغييرات على النظام الانتخابي وبينما يتم انتخاب أعضاء البرلمان فقد تغيرت مؤهلاتهم فيما يتعلق بالعمر ومستوى التعليم بالذات حيث لابد أن يبلغوا سن 25 سنة على الأقل وأن يكونوا حاصلين على درجة البكالوريوس. |
Ingresos mensuales totales de todos los trabajadores, por sexo, color y nivel educativo | UN | موزعاً بحسب نوع الجنس واللون ومستوى التعليم |
También se observan diferencias en términos de quintiles de pobreza y nivel de instrucción. | UN | كما لوحظت اختلافات من حيث معدلات الفقر ومستوى التعليم. |
Existen grandes diferencias en los indicadores de bienestar humano, como la esperanza de vida y el nivel de instrucción. | UN | فهناك تفاوتات كبيرة في مؤشرات الرفاه الإنساني، من قبيل متوسط العمر المتوقع ومستوى التعليم. |
Anexo 1 Desempleo en Eslovaquia (especificación por edad y nivel de enseñanza) | UN | المرفق الأول البطالة في سلوفاكيا (محددة حسب العمر ومستوى التعليم) |
807. En un estudio sobre la accesibilidad a las posibilidades de educación de adultos se demuestra que las posibilidades difieren según la edad y el nivel de estudios. | UN | 807- ولقد بينت دراسة تحليلية منجزة عن إمكانية الاستفادة من الفرص التعليمية أن الإمكانيات المتوافرة تختلف باختلاف السن ومستوى التعليم. |