La Dependencia también prepara actos especiales y otros proyectos. | UN | وتنظم الوحدة أيضا مناسبات خاصة ومشاريع أخرى. |
Cabe mencionar, entre otros proyectos, los de efecto rápido con base en la comunidad y otros proyectos de reinserción que financiarán el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وهناك أيضا مشاريع مجتمعية سريعة الأثر ومشاريع أخرى لإعادة الإدماج سيموّلها البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Estas actividades complementan planes de trabajo con la Dirección de Beneficiencia y Ayuda Social (DIBEN) y otros proyectos. | UN | وتُكمّل هذه الأنشطة خطط العمل مع إدارة الرعاية والمساعدة الاجتماعية ومشاريع أخرى. |
El Banco ha logrado movilizar recursos sustanciales para reconstruir casas en las zonas de atención prioritaria del ACNUR y ejecutar programas de creación de empleo y otros proyectos de desarrollo de la infraestructura. | UN | وتمكن البنك الدولي من تعبئة موارد كبيرة ﻹعادة بناء المنازل في المناطق التي تستهدفها المفوضية وتنفيذ برامج إيجاد فرص عمل ومشاريع أخرى لتطوير البنية الاساسية. |
Se han transferido fondos al Ministerio para proyectos de ayuda a viudas y huérfanos. También se ha establecido un subsidio para prestar apoyo a un proyecto de legislación y a otros proyectos para mujeres. | UN | ١٨ - حولت اﻷموال إلى الوزارة ﻷجل مشاريع لمساعدة اﻷرامل واﻷيتام، كما أنشئت منحة لدعم مشروع تشريعي ومشاريع أخرى للمرأة. |
Construcción y otros proyectos, para el Organismo (Japón) | UN | أعمال تشييد ومشاريع أخرى - على نطاق الوكالة، اليابان |
Construcción y otros proyectos, todo el Organismo (Japón) | UN | تشييد ومشاريع أخرى - على نطاق الوكالة، اليابان |
Éste y otros proyectos apoyados por el FNUAP también crearon capacidad local para dar capacitación a parteras y comadronas tradicionales y ayudar a mejorar las clínicas dedicadas a la atención de la salud materna. | UN | وقد بنى هذا المشروع ومشاريع أخرى يدعمها الصندوق القدرات المحلية عن طريق توفير التدريب للقابلات التقليديات والقابلات المؤهلات، ومن خلال المساعدة على تحديث العيادات المكرسة للرعاية الصحية للأمهات. |
Su misión es financiar proyectos en pequeña escala sobre agua y saneamiento y otros proyectos similares con el propósito de reducir la pobreza y mejorar la salud y la calidad de vida de los pobres en los países en desarrollo. | UN | ومهمة هذا الصندوق هي تمويل المشاريع الصغيرة المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية ومشاريع أخرى مماثلة للحد من الفقر وتحسين حالة الفقراء الصحية ونوعية حياتهم في البلدان النامية. |
Los fondos asignados deberán destinarse a la rehabilitación de carreteras, mejoras en el puerto y la modernización de los sistemas de abastecimiento de agua, gestión de desechos y otros proyectos para la creación de capacidad. | UN | وستستخدم الأموال للاضطلاع بأعمال ترميم الطرق وإدخال تحسينات على المرسى وتحديث نظم المياه وإدارة النفايات ومشاريع أخرى لبناء القدرات. |
Además, reforzó las actividades del programa de empoderamiento económico de las familias desfavorecidas y otros proyectos de microfinanciación, que generaron ingresos para más de 6.000 familias. | UN | وعزز البرنامج الإنمائي أنشطته في إطار برنامج التمكين الاقتصادي للأسر المحرومة ومشاريع أخرى للتمويل البالغ الصغر، مما درّ دخلاً على أكثر من 000 6 أسرة. |
Malasia está comprometida a fortalecer la cooperación internacional mediante proyectos de creación de capacidad y otros proyectos patrocinados por el Centro Regional de Asia Sudoriental para la Lucha contra el Terrorismo. | UN | وماليزيا ملتزمة بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي من خلال بناء القدرات ومشاريع أخرى تنفذ في المركز الإقليمي لمكافحة الإرهاب في جنوب شرق آسيا. |
Documento sobre el legado respecto del enjuiciamiento de la violencia sexual y otros proyectos relacionados con el legado | UN | 3 - ورقة قانونية عن مقاضاة جرائم العنف الجنسي ومشاريع أخرى متعلقة بإرث المحكمة |
Gran parte de la financiación para dichos proyectos fue suministrada con arreglo al Programa de Aplicación de la Paz que, a fines de junio de 1995, había recibido 10,3 millones de dólares para la mejora de las instalaciones escolares del OOPS y otros proyectos en la Ribera Occidental. | UN | وجاء معظم التمويل لهذه المشاريع من برنامج تطبيق السلام، الذي كان قد تلقﱠى ١٠,٣ ملايين دولار في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٥ لتحسين المرافق التعليمية ومشاريع أخرى لدى اﻷونروا في الضفة الغربية. |
58. Se han llevado a cabo otras importantes actividades, por ejemplo, la formulación de estrategias para la ordenación de los recursos hídricos, la emisión de certificados para productos de exportación y otros proyectos encaminados a estimular las prácticas agrícolas sostenibles. | UN | 58- وتم تطوير أنشطة هامة أخرى مثل صياغة استراتيجيات لإدارة الموارد المائية، وإصدار شهادات لمنتجات التصدير ومشاريع أخرى تستهدف حفز الممارسات الزراعية القابلة للإدامة. |
En 2011 y 2012, el Banco Mundial concedió préstamos para financiar proyectos en países en desarrollo sin litoral y países de tránsito en los ámbitos de las reformas aduaneras, los proyectos de desarrollo de la infraestructura y otros proyectos que abordaban limitaciones de capacidad concretas relacionadas con la falta de litoral. | UN | 69 - وفي عامي 2011 و 2012، قدم البنك الدولي قروضا لتمويل مشاريع في بعض البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في مجال الإصلاحات الجمركية، ومشاريع تطوير البنية التحتية ومشاريع أخرى تعالج بعض العراقيل الخاصة في القدرات والمرتبطة بالطبيعة غير الساحلية لهذه البلدان. |
Los países donantes convinieron con el OOPS en que debía darse prioridad al mejoramiento de las condiciones en las escuelas del OOPS, y a mediados de 1995 habían donado 27,7 millones de dólares por conducto del Programa de Aplicación de la Paz para la ampliación y mejora de la infraestructura escolar del Organismo y otros proyectos en Gaza. | UN | ٠٩١- واﻷولوية العليا التي أعطتها اﻷونروا لتحسين اﻷوضاع في مدارسها، كانت موضع مشاركة من البلدان المتبرﱢعة، التي كانت قد قدمت ٢٧,٧ مليون دولار حتى منتصف عام ١٩٩٥ من خلال برنامج تطبيق السلام لتوسيع وتطوير البنية اﻷساسية التعليمية ومشاريع أخرى لدى اﻷونروا في غزﱠة. |
Los resultados de las auditorías de 14 proyectos de cooperación técnica ejecutados por el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y otros proyectos revelaron casos en que se obtenían servicios sin concertar contratos; el proyecto se ejecutaba en forma poco satisfactoria; y los contratos o las enmiendas se suscribían ex post facto. | UN | ٦٦ - وكشفت نتائج مراجعات ١٤ من مشاريع التعاون التقني التي نفذتها إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية ومشاريع أخرى عن حالات تم فيها شراء خدمات بدون إبرام عقود؛ ولم يتم تنفيذ المشروع على نحو مرض؛ وقعت العقود أو التعديلات بعد التنفيذ. |
- Enmiendas presentadas por delegaciones nacionales a los proyectos presentados por los Grupos de Trabajo y a otros proyectos sugeridos: E/CONF.26/L.45; E/CONF.26/C.3/L.3; E/CONF.26/L.53; E/CONF.26/L.54. | UN | - التعديلات المقدَّمة من وفود حكومية على المشاريع المقدَّمة من الأفرقة العاملة ومشاريع أخرى مقترحة: الوثائق E/CONF.26/L.45 وE/CONF.26/C.3/L.3 وE/CONF.26/L.53 وE/CONF.26/L.54. |
Otro aspecto importante es la labor preventiva y educativa continua que realizan con los jóvenes los miembros de la Associazione Comunità Papa Giovanni XXIII, que comparten su vida en los hogares de las familias y en el marco del proyecto Cicetekelo y de otros proyectos. | UN | وثمة نقطة انطلاق مهمة أخرى تتمثل في العمل الوقائي والتثقيفي المتواصل الذي يضطلع به أعضاء رابطة جماعة البابا جيوفاني الثالث والعشرون مع هؤلاء الشباب حيث يشاركونهم الحياة في إطار البيوت الأسرية مشروع سيستيكيلو ومشاريع أخرى. |
El Gobierno de Italia ha propuesto mejorar la situación socioeconómica de los trabajadores migrantes mejorando las condiciones de vivienda y con proyectos de establecimiento de centros de formación profesional para ellos, así como otros proyectos para aumentar la integración de los inmigrantes en el sur del país. | UN | وتعتزم الحكومة الإيطالية تحسين أوضاع العمال المهاجرين الاجتماعية الاقتصادية بتحسين ظروف سكنهم، والبدء في مشاريع لإنشاء مراكز تأهيل مهني خاصة بهم ومشاريع أخرى تهدف إلى دمجهم في جنوب إيطاليا. |