Exámenes del presupuesto y consultas sobre cuestiones administrativas | UN | استعراض الميزانية ومشاورات بشأن المسائل الإدارية. |
Exámenes de presupuesto y consultas sobre cuestiones administrativas. | UN | استعراض الميزانية ومشاورات بشأن المسائل الإدارية. |
Se agradecería que la Secretaría organizara sesiones de información y consultas sobre el tema, en el momento conveniente y para todas las partes interesadas. | UN | وسيكون من دواعي التقدير أن تنظم الأمانة لجميع الأطراف المعنية جلسات إعلامية ومشاورات بشأن الموضوع في وقت مناسب. |
En su segunda sesión, el Grupo de Trabajo inició el debate sustantivo y las consultas sobre el documento de trabajo del Presidente. | UN | وابتداء من جلسته الثانية، بدأ الفريق العامل الدخول في مناقشات موضوعية ومشاورات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس. |
58. Se dieron a conocer los resultados de los estudios y las consultas sobre modelos de financiación alternativos y su funcionamiento en la práctica. | UN | 58- وجرى التشارك في نتائج دراسات ومشاورات بشأن نماذج تمويل بديلة والعمل بها في الممارسة الفعلية. |
Como sabe, los miembros del Consejo de Seguridad, basándose en el informe de la Comisión Internacional de Investigación, ya están celebrando debates y consultas acerca de las medidas que podría adoptar el Consejo. | UN | وكمـا تعلمون، شــرع أعضاء مجلس الأمن، استنادا إلى تقرير لجنة التحقيق الدولية، في إجراء مناقشات ومشاورات بشأن النهج الذي قد يتبعه المجلس. |
Se ha establecido un número creciente de contactos regulares, reuniones de trabajo y consultas sobre diversos casos. | UN | وقد أقيم عدد متزايد من الاتصالات المنتظمة ونظمت اجتماعات عمل ومشاورات بشأن كل حالة على حدة. |
Se han celebrado seminarios, sesiones de formación y consultas sobre pequeñas empresas dirigidas a mujeres que desean poner en marcha sus propios negocios. | UN | إن حلقات دراسية ودورات تدريبية ومشاورات بشأن الأعمال التجارية الصغيرة نُظِّمت للنساء اللائي يردن أن يبدأن الأعمال التجارية الخاصة بهن. |
Ambos Presidentes se comprometieron a continuar un amplio intercambio de opiniones y consultas sobre la cuestión de la defensa contra misiles de teatro de operaciones a diversos niveles. | UN | وتعهد الرئيسان بالاستمرار في إجراء تبادل واسع النطاق لﻵراء ومشاورات بشأن مسائل القذائف التعبوية الدفاعية على مستويات مختلفة. |
En este momento deseo agradecerles a todos, los que aceptaron mis propuestas y también los que las rechazaron, los que me apoyaron en mis esfuerzos y también los que no los valoraron, porque todos consagraron mucho tiempo a las reuniones y consultas sobre las iniciativas de la Presidencia. | UN | وأود هنا أن أوجه الشكر إليكم جميعاً، إلى من قبل مقترحاتي وإلى من رفضها أيضاً، إلى من ساندني في جهودي ومن اعتبرها قليلة النفع، لأنهم جميعاً قضوا وقتاً كثيراً في اجتماعات ومشاورات بشأن مبادرات الرئاسة. |
E. Calendario Las deliberaciones y consultas sobre las cuestiones del proceso de actualización se han previsto durante el período 2003-2008 con arreglo al siguiente calendario: | UN | 19 - من المزمع إجراء مداولات ومشاورات بشأن المسائل المثارة في إطار عملية الاستكمال خلال الفترة 2003-2008، وفقا للجدول الزمني التالي: |
Se celebraron debates y consultas sobre la calidad de la encuesta y sobre algunos de sus aspectos metodológicos, pero se mantuvieron, principalmente, dentro del sistema de la OMS, con una participación limitada de la comunidad de estadísticos oficiales. | UN | وجرت مناقشات ومشاورات بشأن جودة هذه الدراسة وبشأن بعض الجوانب المنهجية المتبعة فـي إعــدادها، إلا أن هذه المناقشات جــرت أساســا فــي إطار منظمة الصحة العالمية ولم يشترك فيها مجتمع الإحصائيين الرسميين إلا قليلا. |
Se celebraron debates y consultas sobre la paz y la seguridad en África, el apoyo a la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental y la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central. | UN | فأُجريت مناقشات ومشاورات بشأن السلامِ والأمن في أفريقيا، وبشأن تقديم الدعم لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا. |
Además, se celebran talleres, programas de capacitación, seminarios y consultas sobre cuestiones temáticas determinadas por las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعقد حلقات عمل وبرامج تدريبية وحلقات دراسية ومشاورات بشأن المسائل المواضيعية التي تحددها الأمم المتحدة. |
Las actividades operacionales de Hábitat en esta esfera de prioridad comprenden programas avanzados de capacitación que se imparten mediante becas y adscripciones, cursillos, seminarios y consultas sobre planificación de asentamientos y gestión integrada del desarrollo de las islas. | UN | ٥٢ - تشمل اﻷنشطة التنفيذية للموئل في هذا المجال ذي اﻷولوية برامج تدريب متطورة تقدم من خلال زمالات ودورات وحلقات عمل، وحلقات دراسية ومشاورات بشأن تخطيط المستوطنات والادارة الانمائية المتكاملة للجزر. |
Se han organizado talleres de preparación para emergencias y consultas sobre planificación de imprevistos, como expresión tangible de la buena disposición del ACNUR para trabajar con los gobiernos interesados en la preparación de medidas humanitarias para casos de éxodos repentinos y para estabilizar las poblaciones en peligro de desplazamiento interno y externo. | UN | وتم تنظيم حلقات عمل بشأن التأهب لحالات الطوارئ، ومشاورات بشأن التخطيط في حالات الطوارئ وذلك كتعبير عملي عن استعداد المفوضية للعمل مع الحكومات المعنية في وضع تدابير إنسانية في حالة حدوث تدفقات خارجية مفاجئة، وتأمين استقرار السكان المعرضين للتشريد الداخلي والخارجي. |
Se han organizado talleres de preparación para emergencias y consultas sobre planificación de imprevistos, como expresión tangible de la buena disposición del ACNUR para trabajar con los gobiernos interesados en la preparación de medidas humanitarias para casos de éxodos repentinos, y para estabilizar las poblaciones en peligro de desplazamiento interno y externo. | UN | وتم تنظيم حلقات عمل بشأن التأهب لحالات الطوارئ، ومشاورات بشأن التخطيط في حالات الطوارئ وذلك كتعبير عملي عن استعداد المفوضية للعمل مع الحكومات المعنية في وضع تدابير إنسانية في حالة حدوث تدفقات خارجية مفاجئة، وتأمين استقرار السكان المعرضين للتشريد الداخلي والخارجي. |
El establecimiento de canales eficaces de comunicación entre las organizaciones juveniles no gubernamentales y el sistema de las Naciones Unidas es esencial para el diálogo y las consultas sobre la situación de la juventud y las consecuencias de la aplicación del Programa de Acción. | UN | ٥٢١ - وتعتبر سبل الاتصال الفعال بين المنظمات الشبابية غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة أمرا أساسيا ﻹجراء حوار ومشاورات بشأن حالة الشباب وآثارها بالنسبة لتنفيذ برنامج العمل. |
125. El establecimiento de canales eficaces de comunicación entre las organizaciones juveniles no gubernamentales y el sistema de las Naciones Unidas es esencial para el diálogo y las consultas sobre la situación de la juventud y las consecuencias de la aplicación del Programa de Acción. | UN | ٥٢١ - وتعتبر سبل الاتصال الفعال بين المنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب ومنظومة اﻷمم المتحدة أمرا أساسيا ﻹجراء حوار ومشاورات بشأن حالة الشباب وآثارها بالنسبة لتنفيذ برنامج العمل. |
El establecimiento de canales eficaces de comunicación entre las organizaciones juveniles no gubernamentales y el sistema de las Naciones Unidas es esencial para el diálogo y las consultas sobre la situación de la juventud y las consecuencias de la aplicación del Programa de Acción. | UN | ٦٢١ - وتعتبر سبل الاتصال الفعال بين المنظمات الشبابية غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة أمرا أساسيا ﻹجراء حوار ومشاورات بشأن حالة الشباب وآثارها بالنسبة لتنفيذ برنامج العمل. |
El 24 de enero, el Consejo celebró una reunión informativa y consultas acerca del informe del Secretario General sobre la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi (BNUB). | UN | عقد المجلس إحاطة ومشاورات بشأن تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي في 24 كانون الثاني/يناير. |