"ومشاورة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y consultas
        
    • y una consulta
        
    • y consulta
        
    • y la consulta
        
    • y consultar
        
    • consultas y
        
    • consultas con
        
    Se ha publicado el proyecto de un nuevo plan de estudios de educación sanitaria y física para someterlo a prueba y consultas. UN وقد نشر مشروع بيان جديد لمناهج التربية الصحية والبدنية ليكون موضع تجربة ومشاورة.
    También ayudó a prestar servicios a 16 talleres y consultas durante el período que se examina. UN وساعد أيضاً في توفير الخدمات ل16 حلقة تدارس ومشاورة في الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: Organización de 70 reuniones y consultas de funcionarios políticos de alto nivel y líderes religiosos de ambas partes con el Jefe de la Misión UN :: تنظيم 70 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين سياسيين رفيعي المستوى وزعماء دينيين من كلا الطرفين بحضور رئيس البعثة
    Durante el período que se examina el Comité celebró 11 sesiones oficiales y una consulta oficiosa de sus miembros a nivel de expertos. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة 11 جلسة رسمية، ومشاورة غير رسمية واحدة للأعضاء، على صعيد الخبراء.
    3. Talleres de instrucción y consulta para grupos interesados en el nivel de distrito y subpaís. UN 3- حلقات عمل لتوعية ومشاورة الجهات المعنية على مستوى المقاطعات والأقاليم؛
    Resultados de la consulta de expertos y la consulta de la sociedad civil sobre un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad UN نتائج مشاورة الخبراء ومشاورة المجتمع المدني بشأن خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات
    :: Organización de 70 reuniones y consultas de funcionarios políticos de alto nivel y líderes religiosos de ambas partes con el Jefe de la Misión UN تنظيم 70 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين سياسيين رفيعي المستوى وزعماء دينيين من كلا الطرفين بحضور رئيس البعثة
    :: 50 reuniones y consultas de funcionarios gubernamentales de ambas partes con el jefe de la Misión UN :: تنظيم 50 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين حكوميين من كلا الطرفين مع رئيس البعثة
    Observaciones Organización de 70 reuniones y consultas de funcionarios políticos de alto nivel y líderes religiosos de ambas partes con el Jefe de la Misión UN تنظيم 70 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين سياسيين رفيعي المستوى وزعماء دينيين من كلا الطرفين بحضور رئيس البعثة
    :: 40 reuniones y consultas de funcionarios gubernamentales de ambas partes con el jefe de la Misión UN :: تنظيم 40 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين حكوميين من كلا الطرفين مع رئيس البعثة
    Organización de 50 reuniones y consultas de funcionarios gubernamentales de ambas partes con el Jefe de la Misión UN تنظيم 50 اجتماعا ومشاورة بين المسؤولين الحكوميين من كلا الطرفين وبين رئيس البعثة
    40 reuniones y consultas de funcionarios gubernamentales de ambas partes con el jefe de la Misión UN تنظيم 40 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين حكوميين من كلا الطرفين مع رئيس البعثة
    El Consejo celebró 16 reuniones y consultas del pleno. UN وعقد المجلس 16 جلسة ومشاورة للمجلس بكامل هيئته.
    El Consejo celebró 19 sesiones y consultas del pleno, aprobó dos resoluciones, acordó una declaración de la Presidencia y emitió siete comunicados de prensa. UN وعقد المجلس 19 جلسة ومشاورة بكامل هيئته. واعتمد المجلس قرارين، ووافق على بيان رئاسي وسبعة بيانات للصحافة.
    El Consejo celebró 34 sesiones y consultas privadas, aprobó seis resoluciones y acordó ocho comunicados de prensa. UN فقد عقد المجلس 34 جلسة ومشاورة مغلقة. واتخذ ستة قرارات واتفق على ثمانية بيانات صحفية.
    :: Facilitación de 40 reuniones y consultas de funcionarios políticos de alto nivel y líderes religiosos de ambas partes con el Jefe de la Misión y su equipo, y elaboración de informes al respecto UN :: تيسير عقد 40 اجتماعا ومشاورة مع مسؤولين سياسيين رفيعي المستوى وكبار الزعماء الدينيين لكلا الطرفين بحضور رئيس البعثة وفريقه وإعداد التقارير ذات الصلة
    Productos El Jefe de la Misión y su equipo facilitaron 32 reuniones y consultas con funcionarios políticos de alto nivel y dirigentes religiosos de ambas partes y prepararon informes sobre ellas. UN :: تسهيل عقد 32 اجتماعا ومشاورة مع مسؤولين سياسيين وقادة دينيين رفيعي المستوى من الطرفين ورئيس البعثة وفريقه ووضع تقارير بشأنها.
    Observaciones Facilitación de 40 reuniones y consultas de funcionarios políticos de alto nivel y líderes religiosos de ambas partes con el Jefe de la Misión y su equipo y elaboración de informes al respecto UN تيسير عقد 40 اجتماعا ومشاورة مع مسؤولين سياسيين وزعماء دينيين رفيعي المستوى من كلا الطرفين فيما بين رئيس البعثة وفريقه وإعداد التقارير ذات الصلة
    Durante el período que se examina el Comité celebró una sesión y una consulta oficiosa de los miembros a nivel de UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة جلسة واحدة ومشاورة غير رسمية واحدة للأعضاء، على مستوى الخبراء.
    4. Participación y consulta de las personas desplazadas y las comunidades de acogida UN 4- مشاركة ومشاورة المشردين داخلياً والمجتمعات المضيفة
    El Gobierno de Bélgica y la consulta de ONG de 2008 propusieron una referencia explícita a la obligación del Estado y de la administración judicial de ofrecer la posibilidad de reparación legal. UN واقترحت حكومة بلجيكا ومشاورة المنظمات غير الحكومية لعام 2008 الإشارة صراحة إلى التزام الدولة والنظام القضائي بتوفير إمكانية الانتصاف أمام المحاكم.
    La Oficina del Enviado Especial ha hecho todo lo posible (incluso emprender numerosos viajes) por informar y consultar a todas las partes interesadas, especialmente a los miembros del Grupo de Contacto y el Consejo de Seguridad. UN ومن جانبه، اتخذ مكتب المبعوث الخاص كل الجهود والتدابير الممكنة، بما فيها السفر على نطاق واسع، من أجل إفادة ومشاورة جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما أعضاء فريق الاتصال ومجلس الأمن.
    En 2013, se habían realizado 113 cursos, seminarios, consultas y misiones de asistencia técnica para 4.181 participantes. UN وشهد عام 2013 ما مجموعه 113 دورة دراسية وحلقة دراسية ومشاورة وبعثات للمساعدة التقنية لصالح 181 4 مشتركاً.
    El FNUAP también se propone seguir participando en las próximas reuniones preparatorias, así como celebrar consultas con sus asociados. UN ويعتزم الصندوق كذلك استمرار المساهمة في الاجتماعات التحضيرية القادمة ومشاورة شركائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more