Se ha publicado el proyecto de un nuevo plan de estudios de educación sanitaria y física para someterlo a prueba y consultas. | UN | وقد نشر مشروع بيان جديد لمناهج التربية الصحية والبدنية ليكون موضع تجربة ومشاورة. |
También ayudó a prestar servicios a 16 talleres y consultas durante el período que se examina. | UN | وساعد أيضاً في توفير الخدمات ل16 حلقة تدارس ومشاورة في الفترة المشمولة بالتقرير. |
:: Organización de 70 reuniones y consultas de funcionarios políticos de alto nivel y líderes religiosos de ambas partes con el Jefe de la Misión | UN | :: تنظيم 70 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين سياسيين رفيعي المستوى وزعماء دينيين من كلا الطرفين بحضور رئيس البعثة |
Durante el período que se examina el Comité celebró 11 sesiones oficiales y una consulta oficiosa de sus miembros a nivel de expertos. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة 11 جلسة رسمية، ومشاورة غير رسمية واحدة للأعضاء، على صعيد الخبراء. |
3. Talleres de instrucción y consulta para grupos interesados en el nivel de distrito y subpaís. | UN | 3- حلقات عمل لتوعية ومشاورة الجهات المعنية على مستوى المقاطعات والأقاليم؛ |
Resultados de la consulta de expertos y la consulta de la sociedad civil sobre un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad | UN | نتائج مشاورة الخبراء ومشاورة المجتمع المدني بشأن خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات |
:: Organización de 70 reuniones y consultas de funcionarios políticos de alto nivel y líderes religiosos de ambas partes con el Jefe de la Misión | UN | تنظيم 70 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين سياسيين رفيعي المستوى وزعماء دينيين من كلا الطرفين بحضور رئيس البعثة |
:: 50 reuniones y consultas de funcionarios gubernamentales de ambas partes con el jefe de la Misión | UN | :: تنظيم 50 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين حكوميين من كلا الطرفين مع رئيس البعثة |
Observaciones Organización de 70 reuniones y consultas de funcionarios políticos de alto nivel y líderes religiosos de ambas partes con el Jefe de la Misión | UN | تنظيم 70 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين سياسيين رفيعي المستوى وزعماء دينيين من كلا الطرفين بحضور رئيس البعثة |
:: 40 reuniones y consultas de funcionarios gubernamentales de ambas partes con el jefe de la Misión | UN | :: تنظيم 40 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين حكوميين من كلا الطرفين مع رئيس البعثة |
Organización de 50 reuniones y consultas de funcionarios gubernamentales de ambas partes con el Jefe de la Misión | UN | تنظيم 50 اجتماعا ومشاورة بين المسؤولين الحكوميين من كلا الطرفين وبين رئيس البعثة |
40 reuniones y consultas de funcionarios gubernamentales de ambas partes con el jefe de la Misión | UN | تنظيم 40 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين حكوميين من كلا الطرفين مع رئيس البعثة |
El Consejo celebró 16 reuniones y consultas del pleno. | UN | وعقد المجلس 16 جلسة ومشاورة للمجلس بكامل هيئته. |
El Consejo celebró 19 sesiones y consultas del pleno, aprobó dos resoluciones, acordó una declaración de la Presidencia y emitió siete comunicados de prensa. | UN | وعقد المجلس 19 جلسة ومشاورة بكامل هيئته. واعتمد المجلس قرارين، ووافق على بيان رئاسي وسبعة بيانات للصحافة. |
El Consejo celebró 34 sesiones y consultas privadas, aprobó seis resoluciones y acordó ocho comunicados de prensa. | UN | فقد عقد المجلس 34 جلسة ومشاورة مغلقة. واتخذ ستة قرارات واتفق على ثمانية بيانات صحفية. |
:: Facilitación de 40 reuniones y consultas de funcionarios políticos de alto nivel y líderes religiosos de ambas partes con el Jefe de la Misión y su equipo, y elaboración de informes al respecto | UN | :: تيسير عقد 40 اجتماعا ومشاورة مع مسؤولين سياسيين رفيعي المستوى وكبار الزعماء الدينيين لكلا الطرفين بحضور رئيس البعثة وفريقه وإعداد التقارير ذات الصلة |
Productos El Jefe de la Misión y su equipo facilitaron 32 reuniones y consultas con funcionarios políticos de alto nivel y dirigentes religiosos de ambas partes y prepararon informes sobre ellas. | UN | :: تسهيل عقد 32 اجتماعا ومشاورة مع مسؤولين سياسيين وقادة دينيين رفيعي المستوى من الطرفين ورئيس البعثة وفريقه ووضع تقارير بشأنها. |
Observaciones Facilitación de 40 reuniones y consultas de funcionarios políticos de alto nivel y líderes religiosos de ambas partes con el Jefe de la Misión y su equipo y elaboración de informes al respecto | UN | تيسير عقد 40 اجتماعا ومشاورة مع مسؤولين سياسيين وزعماء دينيين رفيعي المستوى من كلا الطرفين فيما بين رئيس البعثة وفريقه وإعداد التقارير ذات الصلة |
Durante el período que se examina el Comité celebró una sesión y una consulta oficiosa de los miembros a nivel de | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة جلسة واحدة ومشاورة غير رسمية واحدة للأعضاء، على مستوى الخبراء. |
4. Participación y consulta de las personas desplazadas y las comunidades de acogida | UN | 4- مشاركة ومشاورة المشردين داخلياً والمجتمعات المضيفة |
El Gobierno de Bélgica y la consulta de ONG de 2008 propusieron una referencia explícita a la obligación del Estado y de la administración judicial de ofrecer la posibilidad de reparación legal. | UN | واقترحت حكومة بلجيكا ومشاورة المنظمات غير الحكومية لعام 2008 الإشارة صراحة إلى التزام الدولة والنظام القضائي بتوفير إمكانية الانتصاف أمام المحاكم. |
La Oficina del Enviado Especial ha hecho todo lo posible (incluso emprender numerosos viajes) por informar y consultar a todas las partes interesadas, especialmente a los miembros del Grupo de Contacto y el Consejo de Seguridad. | UN | ومن جانبه، اتخذ مكتب المبعوث الخاص كل الجهود والتدابير الممكنة، بما فيها السفر على نطاق واسع، من أجل إفادة ومشاورة جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما أعضاء فريق الاتصال ومجلس الأمن. |
En 2013, se habían realizado 113 cursos, seminarios, consultas y misiones de asistencia técnica para 4.181 participantes. | UN | وشهد عام 2013 ما مجموعه 113 دورة دراسية وحلقة دراسية ومشاورة وبعثات للمساعدة التقنية لصالح 181 4 مشتركاً. |
El FNUAP también se propone seguir participando en las próximas reuniones preparatorias, así como celebrar consultas con sus asociados. | UN | ويعتزم الصندوق كذلك استمرار المساهمة في الاجتماعات التحضيرية القادمة ومشاورة شركائه. |