"ومشرد داخليا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y desplazados internos
        
    • y personas internamente desplazadas
        
    Como resultado de las acciones agresivas de Armenia, en la actualidad Azerbaiyán acoge a más de 1 millón de refugiados y desplazados internos. UN ونتيجة لأعمال أرمينيا العدوانية، توفر أذربيجان حاليا الملجأ لأكثر من مليون لاجئ ومشرد داخليا.
    Se calcula que la tercera parte de unos 100.000 refugiados y desplazados internos han abandonado sus hogares a causa del bandolerismo organizado, más que por el conflicto político entre el Gobierno y los grupos rebeldes. UN ويقدَّر أن فرار زهاء الثلث من أصل حوالي 000 100 لاجئ ومشرد داخليا فروا من مساكنهم كان بسبب أعمال اللصوصية المنظمة أكثر منه بسبب النزاع السياسي بين الحكومة وجماعات المتمردين.
    Con más de medio millón de refugiados y desplazados internos, la región de Darfur en el Sudán continuó representando uno de los principales desafíos para el sistema de las Naciones Unidas. UN ومع وجود ما يزيد على نصف مليون لاجئ ومشرد داخليا في منطقة دارفور، يظل السودان أحد أبرز التحديات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة.
    Alrededor de 43.000 refugiados y personas internamente desplazadas viven en alojamientos colectivos en la República Federativa de Yugoslavia. UN ويعيش في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حوالي 000 43 لاجئ ومشرد داخليا في محلات للإقامة الجماعية.
    163. En Armenia, el programa del ACNUR abarca los 150.000 más necesitados de los 420.000 refugiados y personas internamente desplazadas que se calcula hay en el país. UN ٣٦١- وفي أرمينيا، يغطي برنامج المفوضية أحوج ٠٠٠ ٠٥١ مما يقرب من ٠٠٠ ٠٢٤ لاجئ ومشرد داخليا في البلاد.
    Incluso si tenemos alrededor de 500.000 refugiados y desplazados internos de esos territorios y en la mayoría de éstos prácticamente no habitan personas, no queremos que los planes de desarrollo dejen sin atender al resto de nuestros ciudadanos. UN ومع أن لدينا 000 500 لاجئ ومشرد داخليا من تلك الأراضي وأن أغلبية تلك الأراضي خالية عمليا من السكان، فإننا لا نريد للمواطنين المتبقين هناك أن تتجاوزهم خطط التنمية.
    En sus exposiciones escritas y verbales, Georgia se refirió a las graves repercusiones sobre su economía y su presupuesto estatal de la prestación de asistencia a 300.000 refugiados y desplazados internos de los " conflictos congelados " en Abjasia y Tskhinvali. UN 42 - وأشارت جورجيا في بيانيها الخطي والشفوي إلى تأثير مساعدة 000 300 لاجئ ومشرد داخليا من جراء " الصراعات المجمدة " في أبخازيا وتشنغالي على اقتصادها وميزانيتها الحكومية.
    Sin embargo, en 2001 no hubo graves emergencias de refugiados comparables a las del decenio de 1990, y alrededor de 700.000 refugiados y desplazados internos regresaron a sus hogares en África oriental, Europa sudoriental, Asia central y Asia meridional. UN لكن عام 2001 لم يشهد فيما يتعلق باللاجئين حالات طوارئ حادة على نطاق يمكن مقارنته بما حدث في التسعينات، فقد عاد حوالي 000 700 لاجئ ومشرد داخليا إلى ديارهم في شرق أفريقيا، وجنوب شرق أوروبا، ووسط آسيا وجنوبها.
    Las hostilidades en Darfur y en la parte oriental del Chad ya han producido una crisis humanitaria regional que afecta en total a más de 2,3 millones de refugiados y desplazados internos a ambos lados de la frontera. UN 54 - وقد سبق أن تسببت أعمال القتال في دارفور وشرق تشاد في أزمة إنسانية إقليمية شملت ما يزيد مجموعه عن 2.3 مليون لاجئ ومشرد داخليا على جانبي الحدود.
    En Angola, entre enero de 1994 y la firma del Protocolo de Lusaka el 21 de noviembre del mismo año, el ACNUR siguió prestando asistencia a 112.000 repatriados y desplazados internos que vivían en su mayoría en las provincias de Zaire, Uíge, Moxico y Lunda Sul. UN ٤ - الجنوب اﻷفريقي ١٠٩- في أنغولا، وفيما بين كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ووقت توقيع بروتوكول لوساكا في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، واصلت المفوصية مساعدة ١١٢ ٠٠٠ عائد ومشرد داخليا يعيش معظمهم في مقاطعات زائير وأويغي وموكسيكو ولوندا سول.
    A fin de ilustrar la cooperación estrecha y constructiva entre el ACNUR y la OIM en operaciones conjuntas llevadas a cabo recientemente por ambas organizaciones, cabe mencionar el regreso al Afganistán de 67.000 afganos procedentes de la República Islámica del Irán y la asistencia a 400.000 refugiados y desplazados internos en la región de los Grandes Lagos de África. UN ٥٣ - وقدم بعض اﻷمثلة على التعاون الوثيق والبناء بين المفوضية والمنظمة في العمليات المشتركة التي اضطلعت المنظمتان بها مؤخرا. وتتضمن هذه العمليات إعادة ٠٠٠ ٦٧ أفغاني من جمهورية إيران اﻹسلامية الى أفغانستان وتقديم المساعدة الى ٠٠٠ ٤٠٠ لاجئ ومشرد داخليا في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا.
    109. En Angola, entre enero de 1994 y la firma del Protocolo de Lusaka el 21 de noviembre del mismo año, el ACNUR siguió prestando asistencia a 112.000 repatriados y desplazados internos que vivían en su mayoría en las provincias de Zaire, Uige, Moxico y Lunda Sul. UN ١٠٩- وفي أنغولا، فيما بين كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ إلى وقت توقيع بروتوكول لوزاكا في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، واصلت المفوصية مساعدة ١١٢ ٠٠٠ عائد ومشرد داخليا يعيشون في اﻷغلب في مقاطعات زائير وأويغي وموكسيكو ولوندا سول.
    En 2003 más de 72 países fueron identificados como inestables y, como consecuencia de diversos conflictos, hay más de 42 millones de refugiados y desplazados internos en todo el mundo (Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos sobre el VIH/SIDA en situaciones de emergencia, 2003). UN في عام 2003، حُدد عدد البلدان غير المستقرة بما يزيد على 72 بلدا، ونتيجة لمختلف الصراعات، هناك أكثر من 42 مليون لاجئ ومشرد داخليا في العالم (فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ، 2003).
    Si se quiere salvar de la amenaza del hambre y la malnutrición a cerca de 3 millones de refugiados y personas internamente desplazadas de Rwanda y Burundi, la comunidad internacional debe aportar con rapidez asistencia alimentaria sustancial. UN وإذا أريد تجنب ملاقاة نحو ٣ ملايين لاجئ ومشرد داخليا من رواندا وبوروندي حتفهم جوعا وتجنب المعاناة من سوء التغذية، لزم أن يقدم المجتمع الدولي معونة غذائية سريعة كبيرة.
    En Azerbaiyán el programa del ACNUR atiende las necesidades de un grupo de 150.000 refugiados y personas internamente desplazadas calificados de vulnerables. UN ١٧١ - ويتناول برنامج المفوضية في أذربيجان حاجات فئة مستهدفة يبلغ عدد أفرادها ٠٠٠ ٠٥١ لاجئ ومشرد داخليا اعتبروا من الفئات المعرضة للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more