"ومشروع القرار الوارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • el proyecto de resolución que figura
        
    • y el proyecto de resolución contenido
        
    • y al proyecto de resolución que figura
        
    • y el proyecto de resolución que figuran
        
    el proyecto de resolución que figura en el párrafo 5 del informe, fue patrocinado por 72 delegaciones y se adoptó sin someterlo a votación. UN ومشروع القرار الوارد في الفقـــرة ٥ مـــن التقرير شارك في تقديمه ٧٢ وفدا واعتمد دون تصويت.
    el proyecto de resolución que figura en el párrafo 5 fue aprobado por la Cuarta Comisión mediante votación regis trada, y la Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe este proyecto de resolución. UN ومشروع القرار الوارد في الفقرة ٥ كانـــت اللجنـــة الرابعة قـــد اعتمدته بتصويت مسجل. وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار.
    el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/49/L.28 es un intento inadecuado de pasar por alto el proceso preparatorio de la Conferencia de 1995. UN ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.28 محاولة غير مناسبة لتجاوز العملية التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥.
    La Unión Europea está dispuesta a aprobar el informe del Comité de Conferencias y el proyecto de resolución contenido en el anexo I. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لاعتماد تقرير لجنة المؤتمرات ومشروع القرار الوارد في المرفق الأول.
    Ahora pasaremos al grupo 5 y al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/49/L.20/Rev.1, en su forma verbalmente enmendada por el representante del Camerún. UN ننتقـــل اﻵن إلى المجموعة ٥ ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.20/Rev.1، كما عدله شفويا ممثل الكاميرون في اجتماع اليوم.
    El Sr. Chuasoto (Presidente del Comité de Conferencias), presentando el informe del Comité de Conferencias correspondiente a 2008 (A/63/32), dice que el informe y el proyecto de resolución que figuran en el anexo I fueron aprobados por consenso. UN 1 - السيد شواسوتو (رئيس لجنة المؤتمرات): في سياق عرضه لتقرير لجنة المؤتمرات لعام 2008 (A/63/32)، قال إن كلا من التقرير ومشروع القرار الوارد في المرفق الأول قد اعتمد بتوافق الآراء.
    el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/50/L.39 hace suyo esos objetivos. UN ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.39 يؤيد هذه اﻷهداف.
    En el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/51/L.39 se propone un mecanismo y una metodología para lograr ese fin. UN ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.39 يقترح آلية ومنهجية لتحقيق هذا الهدف.
    el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/51/L.6 no cumple ninguno de los criterios secundados por las Naciones Unidas. UN ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.6 لا يفي بأي من المعايير التي أقرتها اﻷمم المتحدة.
    el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/51/L.16 contempla la adopción de medidas apropiadas para encontrar soluciones a ese problema. UN ومشروع القرار الوارد فـــي الوثيقة A/C.1/51/L.16 يرمي إلى اتخــاذ التدابيـــر اللازمـــة ﻹيجاد حلول لهذه المشكلة.
    el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/55/L.35 aborda la cuestión de la limitación de las armas convencionales a nivel regional y subregional. UN ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/55/L.35 يتناول مسألة تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    el proyecto de resolución que figura en el documento A/57/L.12 es sencillo y de índole procedimental. UN ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.12 بسيط وإجرائي.
    Adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución A/C.4/59/L.7 y el proyecto de resolución que figura en el Anexo II del documento A/59/20 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.4/59/L.7 ومشروع القرار الوارد في المرفق الثاني للوثيقة A/59/20
    el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/60/L.10 contiene un mecanismo de ese tipo, y estoy convencido de que nuestra Comisión lo aprobará sin someterlo a votación. UN ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.10 يتضمن تلك الآلية، وإنني على ثقة من أن لجنتنا ستعتمده بدون تصويت.
    el proyecto de resolución que figura en el documento A/49/L.47 indica los grandes esfuerzos realizados por el Secretario General y las Naciones Unidas por lograr que los beneficios del derecho del mar se aplicaran a todas las naciones. UN ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.47 يبين مدى تأثير الدور المعزز الذي يضطلع به اﻷمين العام واﻷمم المتحدة في جعل فوائد قانون البحار تعم على اﻷمم كافة.
    el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/50/L.6 está concebido para reafirmar el firme respaldo de la comunidad internacional al objetivo de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional. UN ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.6، يستهدف التأكيد مجددا على دعم المجتمع الدولي الراسخ لهدف إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/50/L.48, relativo a la función de la ciencia y la tecnología, constituye una importante resolución que subraya varios principios importantes que deberían ser adoptados con vistas a la promoción de las transferencias internacionales de ciencia y tecnología para el desarrollo. UN ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.48، المتعلق بالعلم والتكنولوجيا، نص هام يؤكد العديد من المبادئ الهامة التي ينبغي أن تعتمد لتعزيز النقل الدولي للعلم والتكنولوجيا من أجل التنمية.
    La Presidencia del Comité de Relaciones con el País Anfitrión presenta el informe del Comité (A/68/26) y el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.6/68/L.26. UN عرض رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف تقرير اللجنة (A/68/26) ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.6/68/L.26.
    El Presidente señala a la atención de los miembros de la Comisión el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/53/127) y el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.4/53/L.8. UN ١ - الرئيس: وجه انتباه أعضاء اللجنة إلى تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (A/53/127) ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.4/53/L.8.
    Procederemos ahora al examen del proyecto de resolución A/50/L.45 y al proyecto de resolución que figura en el párrafo 9 del capítulo III de la Parte II del informe del Comité Especial (A/50/23). UN واﻵن سننظر في مشروع القرار A/50/L.45 ومشروع القرار الوارد في الفقرة ٩، الجزء الثاني، الفصل الثالث، من تقرير اللجنة الخاصة (A/50/23).
    El Sr. Mihoubi (Argelia), hablando en representación del Grupo de los 77 y de China, dice que el Grupo acoge con agrado las recomendaciones y el proyecto de resolución que figuran en el informe del Comité de Conferencias (A/67/32). UN 26 - السيد ميهوبي (الجزائر): تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن المجموعة ترحب بالتوصيات ومشروع القرار الوارد في تقرير لجنة المؤتمرات (A/67/32).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more