"ومصادر التمويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • y fuentes de financiación
        
    • y las fuentes de financiación
        
    • y fuente de financiación
        
    • con las fuentes de financiación
        
    • y otras fuentes de financiación
        
    • y fuentes de fondos
        
    • y fuentes de financiamiento
        
    • y de fuentes de financiación
        
    • las fuentes de financiación y
        
    • sobre las fuentes de financiación
        
    • las fuentes de financiamiento
        
    • las fuentes de financiación de
        
    • y de las fuentes de financiación
        
    Al momento de realizarse la auditoría, era necesario establecer plazos para el traslado previsto de la Comisión a la nueva sede permanente en Beirut y reevaluar y actualizar periódicamente las necesidades y fuentes de financiación del traslado. UN وفي وقت إجراء مراجعة الحسابات، لزم تحديد مراحل فيما يتعلق بالنقل المزمع للجنة إلى المقر الدائم الجديد في بيروت، كما لزم إعادة تقييم احتياجات ومصادر التمويل اللازمة لنقل اللجنة واستكمالها بشكل منتظم.
    En el cuadro 2 infra se hace un desglose de los meses de trabajo utilizados, por actividades principales y fuentes de financiación. UN ويرد في الجدول ٢ أدناه توزيع أشهر العمل المستخدمة حسب اﻷنشطة الرئيسية ومصادر التمويل:
    v) Determine posibles tipos y fuentes de financiación para los servicios de asesoramiento pertinentes y la cooperación técnica; UN `5` أن يحدد أنواع ومصادر التمويل الممكنة للخدمات الاستشارية ذات الصلة والتعاون التقني؛
    Este Departamento está sentando las bases para la reunión y el análisis de datos sobre la disponibilidad de recursos y las fuentes de financiación. UN وتقوم هذه الادارة اﻵن بإنشاء قدرة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بتوافر الموارد ومصادر التمويل.
    Este Departamento sigue desarrollando la capacidad de reunión y análisis de datos sobre la disponibilidad de recursos y las fuentes de financiación. UN وتستمر هذه اﻹدارة في بناء قدرة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بتوافر الموارد ومصادر التمويل.
    Los nuevos mecanismos y fuentes de financiación deberían complementar a los existentes y contribuir a incrementar las corrientes de recursos. UN وينبغي أن تكمل آليات ومصادر التمويل الجديدة تلك القائمة بالفعل وتسهم في زيادة تدفقات الموارد.
    Se elaborarán y aplicarán directrices y estrategias dirigidas a los posibles donantes y fuentes de financiación no tradicionales. UN وسيتم وضع وتطبيق مبادئ توجيهية واستراتيجيات من أجل استهداف الجهات المانحة المحتملة ومصادر التمويل غير التقليدية.
    Se elaborarán y aplicarán directrices y estrategias dirigidas a los posibles donantes y fuentes de financiación no tradicionales. UN وسيتم وضع وتطبيق مبادئ توجيهية واستراتيجيات لاستهداف المانحين المحتملين ومصادر التمويل غير التقليدية.
    Déficit de fondos y fuentes de financiación disponibles UN مقادير العجز في التمويل ومصادر التمويل المتاحة
    Costos y fuentes de financiación para el alquiler de locales, 2013 UN تكاليف أماكن العمل المستأجرة ومصادر التمويل المخصص لها
    B. Actividades encaminadas a movilizar a las instituciones y fuentes de financiación en los planos nacional e internacional UN باء - تعبئة المؤسسات ومصادر التمويل على الصعيدين الوطني والدولي
    Según el criterio de actuación discreta, el Mecanismo Mundial reuniría información sobre diferentes mecanismos financieros y fuentes de financiación, etc., de fuentes existentes y luego esperaría recibir una solicitud antes de suministrarla. UN فبمقتضى الدور المنخفض الامكانات، تقوم اﻵلية العالمية بتجميع المعلومات عن مختلف اﻵليات المالية ومصادر التمويل وغيرها، من المصادر القائمة ثم تنتظر ليطلب منها توفيرها.
    Es urgente aumentar los recursos y las fuentes de financiación nuevos y adicionales para apoyar los esfuerzos de mitigación. UN ونحن بأمس الحاجة إلى زيادة الموارد الجديدة والإضافية ومصادر التمويل لدعم الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة الأزمــة.
    La diversificación de las asociaciones y las fuentes de financiación para el desarrollo, así como la asignación de un papel más destacado a los países del Sur, son aspectos importantes de este enfoque. UN ويمثل تنويع الشراكات ومصادر التمويل الإنمائي، مع إسناد دور أكبر إلى الجهات الفاعلة في الجنوب، جوانب هامة من هذا النهج.
    Otros insistieron en la necesidad de impedir el acceso de los terroristas a las armas y las fuentes de financiación. UN وأصرت وفود أخرى على ضرورة الحيلولة دون حصول الإرهابيين على الأسلحة ومصادر التمويل.
    Ya se han determinado los costos financieros y las fuentes de financiación necesarias para ello. UN وحدَّدت بالفعل التكاليف المالية ومصادر التمويل من أجل تنفيذها.
    II. EL MARCO DE PROGRAMACIÓN y las fuentes de financiación UN ثانيا ـ إطار البرمجة ومصادر التمويل
    A solicitud de la Comisión Consultiva, se le suministró información adicional sobre los puestos del ACNUDH, por ubicación y fuente de financiación, como se indica en el cuadro siguiente. UN وبناء على طلب اللجنة، زُودت بمعلومات إضافية عن وظائف المفوضية موزعة وفقا للموقع ومصادر التمويل كما يلي:
    La Comisión considera que no hay que confundir la formulación presupuestaria con las fuentes de financiación. UN وترى اللجنة أنه لا ينبغي الخلط بين إعداد الميزانية ومصادر التمويل.
    La demanda de proyectos de la ONUDI por parte de los Estados Miembros y otras fuentes de financiación, incluido el sector privado, podrá constituir otro criterio de evaluación. UN ويمكن أن يكون الطلب على مشاريع اليونيدو من جانب الدول اﻷعضاء ومصادر التمويل اﻷخرى معيارا آخر للتقييم.
    Deben provenir de donantes y fuentes de fondos tanto actuales como posibles. UN وستحشد تلك الموارد من المانحين الحاليين والمحتملين ومصادر التمويل الحالية والمحتملة.
    VI. COOPERACIÓN y fuentes de financiamiento UN سادسا - التعاون ومصادر التمويل
    La preparación sustantiva y la asistencia de participantes de países menos adelantados en reuniones de expertos fue posible gracias al apoyo financiero de donantes bilaterales y de fuentes de financiación multilaterales, tal como se indica más arriba. UN أما اﻹعداد الفني للمشاركين من أقل البلدان نموا في اجتماعات أفرقة الخبراء وحضورهم لهذه الاجتماعات فقد كان ممكنا من خلال الدعم المالي الذي قدمته الجهات المانحة الثنائية ومصادر التمويل المتعددة اﻷطراف، على النحو المبين أعلاه.
    El país también adoptó una estrategia financiera para promover las fuentes de financiación y las asociaciones público-privadas. UN وقام البلد أيضا بوضع استراتيجية تمويل لتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص ومصادر التمويل.
    En este contexto, el subprograma proporcionará análisis y recomendaciones sobre los problemas que enfrentan los países de ingresos medianos y sobre las fuentes de financiación, como la asistencia oficial para el desarrollo y los mecanismos de financiación innovadores relacionados con los planes de protección social y el fomento de la microfinanciación. UN وفي هذا السياق، سيقوم البرنامج الفرعي بتقديم التحليلات والتوصيات في ما يتعلق بالتحديات التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل، ومصادر التمويل من قبيل المساعدة الإنمائية الرسمية وآليات التمويل المبتكرة المتصلة ببرامج الحماية الاجتماعية وتنمية التمويل البالغ الصغر.
    Actualmente, en la zona industrial de Chernobyl se están llevando a cabo cuatro grandes proyectos, que difieren en cuanto a la dimensión, la fecha prevista de conclusión y las fuentes de financiamiento. UN ويجري حاليا تنفيذ أربعة مشاريع كبرى في موقع تشيرنوبيل الصناعي. وتختلف هذه المشاريع في الحجم وتواريخ الإنجاز المتوقعة ومصادر التمويل.
    En el plan del Malí se hace referencia expresa a la movilización de recursos destinados a las esferas de especial preocupación a nivel nacional y se facilitan las cifras anuales presupuestados y las fuentes de financiación de cada sector durante el período comprendido entre los años 1996 y 2000. UN وتتناول خطة مالي صراحة تعبئة الموارد لمجالات الاهتمام الحيوية المختارة على الصعيد الوطني، وتبين المبالغ السنوية المرصودة في الميزانية ومصادر التمويل لكل قطاع لفترة خمس سنوات من عام ١٩٩٦ إلى عام ٢٠٠٠.
    En la sección 3.7 del presente informe se explica que el presupuesto del plan maestro se ha revisado para incluir un aumento del alcance y de las fuentes de financiación. UN 15 - ويحدد الفرع 3-7 من هذا التقرير الكيفية التي يجرى بها الآن تنقيح ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر لكي تشمل النطاق ومصادر التمويل الإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more