"ومضمون التقارير الدورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el contenido de los informes periódicos
        
    • y contenido de los informes periódicos
        
    El informe se ajusta en general a las directivas del Comité sobre la forma y el contenido de los informes periódicos. UN ويتوافق التقرير مع المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدتها اللجنة فيما يخص شكل ومضمون التقارير الدورية.
    El Comité podrá informar a los Estados Partes, por intermedio del Secretario General, de sus deseos en cuanto a la forma y el contenido de los informes periódicos que deben presentarse en virtud del artículo 9 de la Convención. UN يجوز للجنة أن تبلغ الدول الأطراف، عن طريق الأمين العام، برغباتها فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الدورية الواجب تقديمها بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    El Comité podrá informar a los Estados Partes, por intermedio del Secretario General, de sus deseos en cuanto a la forma y el contenido de los informes periódicos que deben presentarse en virtud del artículo 9 de la Convención. UN يجوز للجنة أن تبلغ الدول الأطراف، عن طريق الأمين العام، برغباتها فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الدورية الواجب تقديمها بمقتضى المادة 9 من الاتفاقية.
    El Comité podrá informar a los Estados Partes, por intermedio del Secretario General, de sus deseos en cuanto a la forma y el contenido de los informes periódicos que deben presentarse en virtud del artículo 9 de la Convención. UN يجوز للجنة أن تبلغ الدول الأطراف، عن طريق الأمين العام، برغباتها فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الدورية المطلوبة بمقتضى المادة 9 من الاتفاقية.
    El Comité está tratando de trabajar de manera eficaz y eficiente, y ha aprobado directrices relacionadas específicamente con la Convención relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos. UN وأشار إلى أن اللجنة تسعى من أجل القيام بأعمالها على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة واعتمدت مبادئ توجيهية ترتبط تحديداً بالمعاهدة وتتعلق بشكل ومضمون التقارير الدورية.
    Fueron compilados de conformidad con las normas generales sobre la forma y el contenido de los informes periódicos. UN وقد تم إعداده وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية().
    2. El Comité celebra la presentación del tercer informe periódico del Estado parte, que sigue las directrices generales relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos, pero lamenta que el Estado parte lo haya presentado con 15 años de retraso. UN 2- ترحب اللجنة مع الارتياح بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثالث الذي يتبع المبادئ التوجيهية العامة بشأن شكل ومضمون التقارير الدورية. ومع ذلك تأسف لأن الدولة الطرف قدمت تقريرها بعد مرور 15 عاماً على موعد تقديمه.
    21. El Comité señala a la atención del Gobierno de Belarús las disposiciones de las orientaciones relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos presentados por los Estados Partes y pide que el próximo informe periódico, que debe presentarse a más tardar el 7 de noviembre de 2001, contenga material que responda a todas las observaciones finales que figuran en el presente documento. UN ١٢- وتسترعي اللجنة انتباه حكومة جمهورية بيلاروس إلى أحكام المبادئ التوجيهية المعنية بشكل ومضمون التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف وتطلب أن يحتوي التقرير القادم للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٠٠٢، على مادة تستجيب لجميع هذه الملاحظات الختامية.
    También aprobó nuevas orientaciones respecto de la forma y el contenido de los informes periódicos que han de presentar los Estados partes con arreglo al apartado b) del párrafo 1 del artículo 44 de la Convención. UN وأقرت أيضا مبادئ توجيهية جديدة بشأن شكل ومضمون التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الفقرة 1 (ب) من المادة 44 من الاتفاقية.
    No obstante, el Comité lamenta que el informe no se ajuste plenamente a las orientaciones generales revisadas del Comité respecto de la forma y el contenido de los informes periódicos (CRC/C/58/Rev.1). UN بيد أن اللجنة تأسف لأن التقرير لا يمتثل امتثالاً تاماً للمبادئ التوجيهية العامة المنقحة التي تتعلق بشكل ومضمون التقارير الدورية (CRC/C/58/Rev.1).
    1. Este documento se ajusta a las directrices generales sobre la forma y el contenido de los informes periódicos que han de presentar los Estados partes (HRI/GEN/2/Rev.4). UN 1- تتماشى هذه الوثيقة مع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف (HRI/GEN/2/Rev.4).
    2) El Comité celebra la presentación del tercer informe periódico del Estado parte, que sigue las directrices generales relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos, pero lamenta que el Estado parte lo haya presentado con 15 años de retraso. UN (2) ترحب اللجنة مع الارتياح بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثالث الذي يتبع المبادئ التوجيهية العامة بشأن شكل ومضمون التقارير الدورية. ومع ذلك تأسف لأن الدولة الطرف قدمت تقريرها بعد مرور 15 عاماً على موعد تقديمه.
    241. En su período de sesiones anterior el Comité había encomendado a dos de sus miembros (la Sra. Hoda Badran y el Sr. Youri Kolosov) la tarea de preparar un documento de trabajo sobre el marco conceptual de las directrices relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos que los Estados Partes debían presentar en virtud del artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ١٤٢- كلفت اللجنة في دورتها السابقة اثنين من أعضائها )هما السيدة هدى بدران والسيد يوري كولوسوف( بمهمة إعداد ورقة عمل عن اﻹطار المفاهيمي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف، لتقديمها في ضوء المادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل.
    266. En su período de sesiones anterior, el Comité había establecido un grupo de trabajo encargado de preparar un proyecto de documento sobre las directrices relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos que los Estados Partes debían presentar en virtud del artículo 44 de la Convención (véase CRC/C/50, párrs. 241 a 245). UN ٦٦٢- في دورتها السابقة، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً ﻹعداد مشروع وثيقة لمبادئ توجيهية تتعلق بشكل ومضمون التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف على ضوء المادة ٤٤ من الاتفاقية )انظر CRC/C/50، الفقرات ١٤٢-٥٤٢(.
    El Comité señala a la atención del Gobierno de Eslovaquia las disposiciones del apartado a) del párrafo 6 de las orientaciones relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos presentados por los Estados Partes y, en consecuencia, pide que el próximo informe, que debe presentarse a más tardar el 31 de diciembre de 2001, contenga material que responda a todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN ٣٨٧ - وتوجه اللجنة انتباه حكومة سلوفاكيا إلى أحكام الفقرة ٦ )أ( من المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف، وترجو وفقاً لذلك أن يتضمن تقريرها القادم المقرر تقديمه في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٠٠٢، مادة تجيب عن جميع اﻷسئلة التي طرحت في هذه الملاحظات الختامية.
    El Comité señala a la atención del Gobierno de Francia lo dispuesto en el inciso a) del párrafo 6 de las orientaciones relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos presentados por los Estados Partes y, por consiguiente, pide que su próximo informe periódico, que deberá presentarse el 31 de diciembre del año 2000, responda a todas las preguntas planteadas en las presentes observaciones finales. UN ٥١٤ - وتوجه اللجنة نظر حكومة فرنسا إلى أحكام الفقرة ٦ )أ( من المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية للدول اﻷطراف، وبناء عليه تطلب أن يتضمن تقريرها الدوري التالي وموعده في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٠٠٢، معلومات تجيب عن جميع اﻷسئلة التي أثيرت في الملاحظات الختامية الحالية.
    26. El Comité señala a la atención del Gobierno de Eslovaquia las disposiciones del apartado a) del párrafo 6 de las orientaciones relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos presentados por los Estados Partes y, en consecuencia, pide que el próximo informe, que debe presentarse a más tardar el 31 de diciembre de 2001, contenga material que responda a todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN ٦٢- وتوجه اللجنة انتباه حكومة سلوفاكيا إلى أحكام الفقرة ٦)أ( من المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف، وترجو وفقاً لذلك أن يتضمن تقريرها القادم المقرر تقديمه في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٠٠٢، مادة تجيب عن جميع اﻷسئلة التي طرحت في هذه الملاحظات الختامية.
    28. El Comité señala a la atención del Gobierno de Francia lo dispuesto en el inciso a) del párrafo 6 de las orientaciones relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos presentados por los Estados Partes y, por consiguiente, pide que su próximo informe periódico, que deberá presentarse el 31 de diciembre del año 2000, responda a todas las preguntas planteadas en las presentes observaciones finales. UN ٨٢- وتوجه اللجنة نظر حكومة فرنسا إلى أحكام الفقرة ٦)أ( من المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية للدول اﻷطراف، وبناء عليه تطلب أن يتضمن تقريرها الدوري التالي وموعده في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٠٠٢، معلومات تجيب عن جميع اﻷسئلة التي أثيرت في الملاحظات الختامية الحالية.
    El Comité señala a la atención del Gobierno de Argelia las disposiciones del apartado a) del párrafo 6 de las Orientaciones generales relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos presentados por los Estados Partes y le pide que, en su próximo informe periódico, que deberá presentar a más tardar en junio del año 2000, aporte información en respuesta a todas estas observaciones finales. UN ٣٦٧ - وتوجه اللجنة نظر حكومة الجزائر إلى أحكام الفقرة ٦ )أ( من المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية التي تقدم من الدول اﻷطراف، وتطلب أن يتضمن تقريرها الدوري القادم، المستحق في حزيران/يونيه عام ٢٠٠٠، مواد تكون بمثابة رد على جميع هذه الملاحظات الختامية.
    19. El Comité señala a la atención del Gobierno de Argelia las disposiciones del apartado a) del párrafo 6 de las Orientaciones generales relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos presentados por los Estados Partes y le pide que, en su próximo informe periódico, que deberá presentar a más tardar en junio del año 2000, aporte información en respuesta a todas estas observaciones finales. UN ٩١- وتوجّه اللجنة نظر حكومة الجزائر إلى أحكام الفقرة ٦)أ( من المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف، وتطلب أن يتضمن التقرير الدوري المقبل المزمع تقديمه في حزيران/يونيه ٠٠٠٢، مواد تستجيب إلى جميع الملاحظات الختامية الحالية.
    21. El Comité llama a la atención del Gobierno de Jamaica las disposiciones de las directrices relativas a la forma y contenido de los informes periódicos de los Estados Partes y pide que su siguiente informe periódico, que deberá presentar el 7 de noviembre de 2001 contenga un material que responda a todas las actuales observaciones finales. UN ١٢- وتلفت اللجنة نظر حكومة جامايكا إلى أحكام المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف وتطلب أن يتضمن التقرير الدوري التالي، المستحق في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٠٠٢، مادة تجيب عن جميع هذه الملاحظات الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more