"ومطار بغداد الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Aeropuerto Internacional de Bagdad
        
    • el Aeropuerto Internacional de Bagdad y
        
    • al Aeropuerto Internacional de Bagdad
        
    • y en el Aeropuerto Internacional de Bagdad
        
    Estas adquisiciones mejorarán significativamente el traslado de pasajeros entre la zona internacional y el Aeropuerto Internacional de Bagdad. UN وستحسّن هذه المقتنيات إلى حد كبير عمليات نقل الركاب بين المنطقة الدولية ومطار بغداد الدولي.
    Se han desplegado autobuses blindados para el transporte de pasajeros entre la zona internacional de Bagdad y el Aeropuerto Internacional de Bagdad. UN وقد نُشِرت الحافلات المدرَّعة لنقل الأشخاص بين المنطقة الدولية في بغداد ومطار بغداد الدولي.
    Se han desplegado autobuses blindados para el transporte de pasajeros entre la zona internacional de Bagdad y el Aeropuerto Internacional de Bagdad. UN وقد نُشِرت الحافلات المدرَّعة لنقل الأشخاص بين المنطقة الدولية في بغداد ومطار بغداد الدولي.
    Se han concluido o puesto en marcha proyectos similares para ampliar la capacidad de recibir personal internacional en Erbil, Basra, el Aeropuerto Internacional de Bagdad y Kirkuk. UN وهناك مشاريع مماثلة لزيادة سعة أماكن إقامة الموظفين الدوليين إما أنها نفذت أو يجري حاليا تنفيذها في إربيل والبصرة ومطار بغداد الدولي وكركوك.
    Los vehículos desplegados también permiten transportar a los elementos de mando y control de la Unidad de Guardia de las Naciones Unidas en Bagdad, Erbil, Kirkuk y Basora, y en el Aeropuerto Internacional de Bagdad. UN ويجب أن توفر أيضا المركبات التي يتم نشرها وخدمة النقل اللازمة لعناصر القيادة والتحكم العاملة في وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة في بغداد، وإربيل، وكركوك، والبصرة، ومطار بغداد الدولي.
    Los nuevos complejos previstos en Kirkuk, Basora y el Aeropuerto Internacional de Bagdad, así como más aviones y helicópteros, requerirán personal adicional que se ocupe de la gestión de los complejos y de la flota aérea de la Misión. UN كما أن المجمعات الجديدة المخطط لها في كركوك والبصرة ومطار بغداد الدولي والطائرات والمروحيات الإضافية تستلزم أيضا مزيدا من الموظفين لدعم إدارة هذه المجمعات وأسطول البعثة الجوي.
    También hay aumentos en los gastos en equipo de protección personal para el personal de seguridad de la Misión y las unidades de guardias de las Naciones Unidas, y de adquisición de otros equipos para los nuevos complejos de la UNAMI en Basora y Kirkuk y el Aeropuerto Internacional de Bagdad. UN وهناك أيضا زيادات في تكاليف لوازم الحماية الشخصية لأفراد أمن البعثة ووحدات حراسة الأمم المتحدة واقتناء معدات أخرى لتجهيز مجمعات البعثة في كل من البصرة وكركوك ومطار بغداد الدولي.
    Sin embargo, se necesitaron dos ambulancias blindadas para Bagdad y el Aeropuerto Internacional de Bagdad, lo que contrarrestó en parte las economías realizadas al no adquirir los vehículos antes mencionados. UN لكن الوفورات التي تحققت نتيجة عدم اقتناء المركبات المذكورة قوبلت جزئيا بنشوء الحاجة إلى مركبتي إسعاف مصفحتين لكل من بغداد ومطار بغداد الدولي.
    h) Es esencial que se construya un puente aéreo y terrestre seguro entre el complejo de edificios del cuartel general integrado de la UNAMI y el Aeropuerto Internacional de Bagdad. UN (ح) سيكون من الضروري إنشاء جسر جوي وبري بين مجمّع المقر المتكامل للبعثة ومطار بغداد الدولي.
    En enero de 2007, el Gobierno de Dinamarca proporcionó a la Misión un avión para su uso exclusivo, que facilitó en parte el desplazamiento autónomo de personal y mercancías entre Ammán, Erbil, Kuwait y el Aeropuerto Internacional de Bagdad. UN 57 - وفي كانون الثاني/يناير 2007، زودت الدانمرك البعثة بطائرات ثابتة الجناحين متخصصة يسرت جزئيا نقل الموظفين والمواد بين عمان وإربيل والكويت ومطار بغداد الدولي.
    b) Dos Oficiales de Protección Personal (del Servicio Móvil) para la Oficina Exterior de Seguridad de Bagdad y el Aeropuerto Internacional de Bagdad. UN (ب) موظفان للحماية الشخصية (الخدمة الميدانية) لنشرهما في مكتب الأمن الميداني في بغداد ومطار بغداد الدولي.
    El aumento de las necesidades de recursos para 2011 obedece principalmente a la necesidad adicional de prestar apoyo a los nuevos complejos de la UNAMI en Basora y Kirkuk y el Aeropuerto Internacional de Bagdad. UN 305 - وتعكس زيادة الاحتياجات من الموارد لعام 2011 أساسا الاحتياجات الإضافية اللازمة لدعم مُجمّعات البعثة في البصرة وكركوك ومطار بغداد الدولي.
    Los 37 puestos propuestos se asignarían a la Unidad de Protección Personal (23), a la Oficina del Oficinal de Seguridad sobre el Terreno (2) a Bagdad y el Aeropuerto Internacional de Bagdad (2), a la Dependencia de Operaciones en Curso (4), a Basora (4) y a Kirkuk (4). UN وستوزع الوظائف الـ 37 المقترحة على وحدة الحماية الشخصية (23) في مكتب ضابط شؤون الأمن في بغداد، ومطار بغداد الدولي (2)، ووحدة العمليات الحالية (4)، ثم البصرة (4) وكركوك (4).
    a) La Oficina Zonal de Seguridad sobre el Terreno de Bagdad y el Aeropuerto Internacional de Bagdad estará a cargo de un Oficial de Seguridad (P-3), apoyado por un Oficial Adjunto de Seguridad (P-2), cuatro Oficiales de Protección Personal (del Servicio Móvil) y dos Oficiales de Seguridad (del Servicio Móvil); UN (أ) مكتب الأمن الميداني في منطقة بغداد ومطار بغداد الدولي سوف يرأسه ضابط أمن (ف-3) يدعمه ضابط أمن معاون (ف-2) وأربعة ضباط للحماية الشخصية (من فئة الخدمة الميدانية) ضابطان أمنيان (من فئة الخدمة الميدانية)؛
    Se necesitan frigoríficos adicionales para responder al aumento de la plantilla propuesto para Erbil y el Aeropuerto Internacional de Bagdad y los nuevos complejos de Basora y Kirkuk (223.300 dólares), y dos sistemas de tratamiento de aguas residuales y de ultrafiltración en los dos nuevos complejos de Basora y Kirkuk (188.700 dólares). UN وهناك حاجة إلى ثلاجات إضافية لاستيعاب الزيادة المقترحة في مستويات ملاك الموظفين في أربيل ومطار بغداد الدولي والمجمعين الجديدين في البصرة وكركوك. (300 223 دولار)، ونظامين لصرف المياه المستعملة ولتنقية المياه بمصافي الترشيح للمجمعين الجديدين للبعثة في البصرة وكركوك (700 188 دولار).
    La Misión también espera mejorar la calidad y la puntualidad del apoyo administrativo prestado a sus oficinas de Bagdad, Erbil, el Aeropuerto Internacional de Bagdad y Amman como consecuencia de dicha reagrupación. UN وتتوقع البعثة أيضا أن تتحسن نوعية وتوقيت الدعم الإداري المقدم إلى مكاتبها في بغداد وأربيل ومطار بغداد الدولي وعمان نتيجة لعملية الدمج هاته.
    a) Equipo de gimnasia para Basora, Kirkuk, el Aeropuerto Internacional de Bagdad y el complejo de USAID (85.900 dólares); UN (أ) معدات اللياقة البدنية اللازمة للبصرة وكركوك ومطار بغداد الدولي ومجمع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة (900 85 دولار)؛
    b) 3 Oficiales Adjuntos de Seguridad, de la categoría P-2, uno en cada una de las Oficinas de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno de Bagdad, el Aeropuerto Internacional de Bagdad y Basora; UN (ب) 3 وظائف لموظفين معاونين لشؤون الأمن برتبة ف-2، بواقع وظيفة واحدة في كل من مكتب تنسيق الأمن الميداني في بغداد ومطار بغداد الدولي وفي البصرة؛
    Los vehículos desplegados también permiten transportar a los elementos de mando y control de la Unidad de Guardias de las Naciones Unidas en Bagdad, Erbil, Kirkuk y Basora, y en el Aeropuerto Internacional de Bagdad. UN ويجب أيضا أن توفر المركبات التي يتم نشرها خدمة النقل اللازمة لعناصر القيادة والتحكم العاملة في وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة في بغداد، وأربيل، وكركوك، والبصرة، ومطار بغداد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more