"ومعاملة السجناء" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el tratamiento de los reclusos
        
    • y trato de los reclusos
        
    • y tratamiento de los reclusos
        
    • y el trato de los reclusos
        
    • y los reclusos
        
    • y trato de los presos
        
    • y el trato de los presos
        
    • y el trato de los detenidos
        
    • y del trato de los reclusos y
        
    • y sobre el tratamiento de reclusos
        
    • tratar a los detenidos
        
    • y al trato de los presos
        
    • y tratamiento de reclusos
        
    • y al trato de los reclusos
        
    • y el trato a los prisioneros
        
    El acceso del CICR a los lugares de internamiento ha ayudado a mejorar las condiciones en las prisiones y el tratamiento de los reclusos. UN أما وصول لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى مرافق الاحتجاز فقد ساعد في تحسين أحوال السجون ومعاملة السجناء.
    :: Asesoramiento técnico al Gobierno para adecuar su legislación al derecho internacional sobre derechos humanos en la administración de justicia y el tratamiento de los reclusos UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة لكي تضع تشريعاتها بحيث تتماشى مع القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يختص بإقامة العدل ومعاملة السجناء
    Conseguido. La Asamblea Nacional aprobó legislación relacionada con el Acuerdo General de Paz, como la Ley sobre reglamentación de cárceles y trato de los reclusos. UN أُنجز: اعتمد المجلس الوطني تشريعات تتعلق باتفاق السلام الشامل، بما في ذلك مشروع قانون تنظيم السجون ومعاملة السجناء.
    Condiciones de detención y tratamiento de los reclusos UN اﻷوضاع في السجون ومعاملة السجناء
    Su delegación pide al Gobierno que libere al resto de presos de conciencia sin condiciones y sin demora, y le insta a que tome medidas inmediatas para que las condiciones de detención y el trato de los reclusos sean conformes con las normas internacionales en la materia. UN وقالت إن وفدها يدعو الحكومة إلى الإفراج غير المشروط وبدون تأخير عمّن تبقى من سجناء الضمير، ويناشدها اتخاذ إجراءات فورية لتحقيق اتساق ظروف الحبس ومعاملة السجناء مع المعايير الدولية.
    30. Recomendamos que la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal considere la posibilidad de revisar la idoneidad de las reglas y normas en relación con la administración penitenciaria y los reclusos. UN 30 - نوصي بأن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في استعراض مدى كفاية المعايير والقواعد فيما يتعلق بإدارة السجون ومعاملة السجناء.
    La MICIVIH trabaja estrechamente, en particular, con el componente de policía civil de la UNMIH en cuestiones relativas a la detención y trato de los presos, así como respecto de otras cuestiones de derechos humanos. UN وتعمل البعثة المدنية الدوليـــة على نحو وثيق، ولا سيما، مع عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة، بشأن المسائل التي تتصل بالاحتجاز ومعاملة السجناء وكذا بالمسائل اﻷخرى المتعلقة بحقوق الانسان.
    En Camboya, el ACNUDH apoyó la adopción de un plan estratégico de cuatro años que proporciona un marco para la gestión de los centros penitenciarios y el tratamiento de los reclusos. UN وفي كمبوديا، دعمت المفوضية اعتماد خطة استراتيجية لفترة أربع سنوات توفر إطارا لإدارة السجون ومعاملة السجناء.
    En 2012 continuó la reforma legislativa con la aprobación de una ley modificada, cuatro nuevos decretos gubernamentales y 53 instrucciones internas revisadas del Servicio Penitenciario Estatal a fin de mejorar la gestión de los centros penitenciarios y el tratamiento de los reclusos. UN وفي عام 2012، استمر الإصلاح التشريعي أيضا باعتماد قانون معدَّل، وأربعة مراسيم حكومية جديدة، و53 من التعليمات الداخلية المنقحة لدائرة سجون الدولة تهدف إلى تحسين إدارة السجون ومعاملة السجناء.
    Varios participantes esbozaron las reformas que se habían iniciado en sus países en la esfera de la justicia penal, en particular del régimen penitenciario, tanto desde el punto de vista legislativo como en cuanto a las actividades encaminadas a mejorar las condiciones en las cárceles y el tratamiento de los reclusos. UN وقدّم عدّة مشاركين عرضا موجزا للإصلاحات التي استُهلّت في بلدانهم في مجال إصلاح نظم العدالة الجنائية، وخصوصا إصلاح السجون، من حيث سَنّ تشريعات والقيام بأنشطة ترمي إلى تحسين ظروف السجون ومعاملة السجناء.
    Asimismo, el Estado Parte debería, conforme al fallo de la Corte Interamericana de Derechos Humanos en el caso Tibi, crear un comité interinstitucional encargado de concebir y ejecutar programas de capacitación en derechos humanos y trato de los reclusos. UN وينبغي للدولة الطرف، كذلك، أن تقوم، تمشياً مع الحكم الصادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية تيبي، بإنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات لوضع وتنفيذ برامج تدريبية في مجالي حقوق الإنسان ومعاملة السجناء.
    30. La Ley de administración penal, que se afirmó que entrañaba rigurosas sanciones disciplinarias, fue completamente modificada en diciembre de 2007 y pasó a ser la Ley de administración penal y tratamiento de los reclusos. UN 30- كما أن قانون تنفيذ العقوبات الجنائية، الذي أُشير إليه كضرب من العقوبة التأديبية القاسية، قد نُقِّح بأكمله ليتحول في كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى قانون تنفيذ العقوبات الجنائية ومعاملة السجناء.
    Se espera que la mejora de las condiciones de servicio contribuya a la profesionalización del personal carcelario y tenga repercusiones positivas en la gestión de las cárceles y el trato de los reclusos. UN ومن المأمول أن يؤدي تحسين شروط الخدمة إلى الإسهام في تأهيل موظفي السجون مهنياً، وهو ما يترتب عليه انعكاسات إيجابية على إدارة السجون ومعاملة السجناء.
    30. Recomendamos que la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal considere la posibilidad de revisar la idoneidad de las reglas y normas en relación con la administración penitenciaria y los reclusos. UN 30- نوصي بأن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في استعراض مدى كفاية المعايير والقواعد فيما يتعلق بإدارة السجون ومعاملة السجناء.
    50. El Grupo de Trabajo recomendó que la Ley de prevención del terrorismo y las Reglamentaciones de Excepción actualmente en vigor se ajustaran a las normas internacionales aceptadas en materia de garantías procesales y trato de los presos. UN 50- أوصى الفريق العامل بأن تتم ملاءمة أحكام قانون منع الإرهاب ولوائح الطوارئ السارية حالياً مع المعايير الدولية المقبولـة فيمـا يتعلـق بأصول المحاكمة العادلة ومعاملة السجناء.
    El Comité considera que existe la necesidad de supervisar más estrictamente las condiciones de encarcelamiento y el trato de los presos (arts. 7 y 10). UN وترى اللجنة لزوم تعزيز مراقبة الأوضاع داخل السجون ومعاملة السجناء (المادتان 7 و10).
    Sin embargo, estos informes sólo dan información general sobre las fuerzas de policía y el trato de los detenidos por la policía en Bangladesh y no guardan suficiente relación con las circunstancias personales del autor para establecer que él personalmente correría un riesgo real si se lo devolviera a Bangladesh. UN إلا أن هذه التقارير تكتفي بتقديم معلومات عامة عن قوات الشرطة ومعاملة السجناء من جانب أفراد الشرطة في بنغلاديش ولا تقدم أدلة كافية لها صلة بالظروف الشخصية لصاحب البلاغ تثبت أنه سيواجه خطراً حقيقياً يتمثل في التعرض للأذى في حال إبعاده إلى بنغلاديش.
    e) La Ley sobre establecimientos correccionales y carcelarios y sobre el tratamiento de reclusos y detenidos entró en vigor en junio de 2007. UN (هـ) ودخل القانون المتعلق بالسجون ومرافق الاحتجاز ومعاملة السجناء والمحتجزين حيز النفاذ في حزيران/يونيه 2007.
    Mayor capacidad de los Estados Miembros para hacer frente al hacinamiento en las cárceles, gestionar los establecimientos penitenciarios y tratar a los detenidos conforme a lo dispuesto en las reglas y normas pertinentes de las Naciones Unidas, prestando especial atención a los grupos más vulnerables, como las mujeres y los niños UN 4-6- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة مسألة اكتظاظ السجون وإدارة السجون ومعاملة السجناء وفقاً لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة، مع إيلاء اهتمام خاص لأشدّ الفئات ضعفاً كالنساء والأطفال
    b) Leyes relativas al orden público y al trato de los presos UN )ب( التشريعات المتعلقة بالنظام العام ومعاملة السجناء
    Actualmente se encuentra en proyecto la creación de un Comité Interinstitucional para que ejecute programas de Capacitación en derechos humanos y tratamiento de reclusos dirigido a personal policial, penitenciario y judicial. UN ويجري حالياً الإعداد لإنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات تتولى تنفيذ برامج تدريبية في مجال حقوق الإنسان ومعاملة السجناء تستهدف أفراد الشرطة وموظفي الإصلاحيات والقضاء.
    También se proporcionó información sobre las reformas relativas a la imposición de sanciones y al trato de los reclusos. UN وقدم الوفد أيضاً معلومات عن الإصلاحات المتعلقة بفرض العقوبات ومعاملة السجناء.
    97. Sun Sanbao, Jiang Pinchao, Lin Zhiyong, Feng Haiguang y Lu Xiangwen fueron sometidos presuntamente a malos tratos en agosto de 1991 debido a sus protestas por las condiciones de trabajo y el trato a los prisioneros en Hanyang. UN ٧٩- سن سانباو، وجيانغ بينشاو، ولين زيونغ، وفنغ هايهغوانغ، ولو كسيانغوينن ابلغ عن كونهم يتعرضون لمعاملة سيئة في آب/أغسطس ١٩٩١ كنتيجة ﻷنشطة قاموا بها احتجاجا على ظروف العمل ومعاملة السجناء في هانيانغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more