Entre las economías más diversificadas, la contribución de maquinaria y equipo de transporte a las importaciones totales ascendió a un 25,8%. | UN | وفيما بين البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، كانت مساهمة المكنات ومعدات النقل في إجمالي الواردات ٢٥,٨ في المائة. |
Sección XVII: Vehículos, aeronaves, buques y equipo de transporte conexo. | UN | الباب السابع عشر: المركبات، والطائرات، والسفن ومعدات النقل المرتبطة بها |
Consumo de piezas de repuesto y equipo de transporte aéreo | UN | المستهلك من قطع الغيار ومعدات النقل الجوي |
Estos sistemas deben orientarse a mejorar la libre circulación de los bienes y el equipo de transporte entre los países del corredor de tránsito. | UN | وينبغي لهذه النظم أن تستهدف تحسين التدفق الحر للسلع ومعدات النقل فيما بين البلدان على طول ممر العبور. |
Proporciona a los operadores de transporte datos fiables, útiles e inmediatos sobre las operaciones de transporte para poder seguir el paradero de las mercancías y del equipo de transporte. | UN | وهذا النظام يزود متعهدي النقل ببيانات موثوق بها ومفيدة وفورية عن عمليات النقل، فيحدد أماكن تواجد البضائع ومعدات النقل. |
La estructura de las importaciones de los países del CCG considerados como grupo es semejante a la de toda la región de la CESPAO, aunque en este caso la importación de maquinaria y equipo de transporte es ligeramente superior al 37,8%. | UN | وهيكل الواردات ببلدان مجلس التعاون الخليجي، في مجموعها، يماثل هيكل الواردات بمنطقة اللجنة بأسرها، حيث كانت مساهمة المكنات ومعدات النقل أكثر ارتفاعا على نحو ضئيل، فقد بلغت ٣٧,٨ في المائة. |
La proporción correspondiente a maquinaria y equipo de transporte importado varió en el caso de otros países del CCG, de un 35,5% en Arabia Saudita a un 50,6% en Qatar. | UN | وثمة اختلاف بحصص المكنات ومعدات النقل المستوردة لدى بلدان المجلس، فهي تتراوح بين ٣٥,٥ في المائة بالمملكة العربية السعودية و ٥٠,٦ في المائة بقطر. |
El total de las reexportaciones ascendió a 49.528.000 libras, suma que comprendía 30.330.000 de libras en maquinaria y equipo de transporte. | UN | وبلغ مجموع السلع المعاد تصديرهــــا 000 528 49 جنيـــه استرلينــــي تشمــــل 000 330 30 جنيه استرليني من الآلات ومعدات النقل. |
La disminución de 600.000 dólares se ajusta a las modalidades de gastos en concepto de conservación de vehículos y equipo de transporte y de conservación de equipo de automatización de oficinas, partidas que han disminuido en 223.600 dólares y 204.200 dólares, respectivamente. | UN | والنقصان البالغ 000 600 دولار هو انعكاس لنمط الإنفاق لصيانة المركبات ومعدات النقل ولصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب، حيث أجري تقليص بمبلغ 600 223 دولار ومبلغ 200 204 دولار على التوالي. |
La economía de Anguila depende en gran medida de las importaciones, que consisten en alimentos, materiales de construcción, productos manufacturados, maquinaria y equipo de transporte. | UN | وتتألف المواد المستوردة التي تعتمد عليها أنغيلا اعتمادا كبيرا، من المواد الغذائية ومواد البناء والسلع المصنعة والآليات ومعدات النقل. |
La Dependencia de Vehículos será responsable de adquisiciones de vehículos, repuestos, accesorios y equipo de transporte por tierra para las operaciones sobre el terreno por valor de 87 millones de dólares. | UN | وستكون وحدة المركبات مسؤولة عن شراء المركبات وقطع الغيار والتوابع ومعدات النقل البري الميداني بتكلفة قدرها 87 مليون دولار. |
:: Utilización y mantenimiento de 1.164 vehículos, complementos de vehículos y equipo de transporte de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 8 vehículos blindados, y de 1.494 vehículos de propiedad de los contingentes en 10 talleres ubicados en 10 emplazamientos | UN | :: تشغــيل وصيــانة 164 1 من المركــبات والمقطورات ومعدات النقل المملوكة للأمم المتحدة، بما فيها 8 مركــبات مدرعة، و 494 1 مركبة مملوكــة للوحدات، وذلك في 10 ورش موزعة على 10 مواقع |
En el período de 1995 a 2009, la categoría de maquinaria y equipo de transporte contribuyó en más del 40% al crecimiento de las exportaciones en Asia, mientras que los combustibles minerales representaron el 60% del crecimiento de las exportaciones de los países menos adelantados. | UN | وأسهمت الآلات ومعدات النقل خلال الفترة الفاصلة بين 1995 و 2009 بأكثر من 40 في المائة في نمو الصادرات في آسيا، فيما أسهم الوقود المعدني بأنواعه بنسبة 60 في المائة من نمو الصادرات في أقل البلدان نموا. |
Maquinaria y equipo de transporte | UN | اﻵلات ومعدات النقل |
Las estimaciones de gastos no periódicos examinadas comprendían los gastos de equipo y mobiliario de oficina, equipo de procesamiento de datos y equipo de transporte, entre otras cosas. | UN | ٣١ - تشمل تقديرات النفقات غير المتكررة، بصيغتها المستعرضة معدات وأثاث المكاتب ومعدات تجهيز البيانات ومعدات النقل وما الى ذلك. |
Los vehículos de motor, las piezas y el equipo de transporte constituyen la sexta categoría de mayor tamaño del gasto efectuado por los organismos de las Naciones Unidas en concepto de bienes. | UN | 21 - وتمثل المركبات وأجزاؤها ومعدات النقل سادس أكبر فئة للنفقات على السلع تقوم بها وكالات الأمم المتحدة. |
27H.23 Los créditos previstos en esta partida (415.300 dólares) corresponden al mobiliario y el equipo de oficina (74.000 dólares), la adquisición y sustitución de equipo de procesamiento de datos (292.800 dólares) y el equipo de transporte (48.500 dólares). | UN | ٧٢ حاء - ٣٢ يغطي المبلـغ المقـدر تحـت هذا البند )٣٠٠ ٤١٥ دولار( تكلفة أثــاث ومعــدات المكاتب )٠٠٠ ٧٤ دولار(، واقتناء واستبدال معدات تجهيز البيانات )٨٠٠ ٢٩٢ دولار( ومعدات النقل )٥٠٠ ٨٤ دولار(. |
A.5.44 En el bienio 2002-2003, los vehículos y el equipo de transporte que se reemplazarán serán un camión de carga y un automóvil todo terreno. | UN | ألف-5-44 وبالنسبة لفترة السنتين 2002-2003، سيتم استبدال شاحنة واحدة وسيارة ركاب 4x4 تحت بند استبدال المركبات ومعدات النقل. |
Proporciona a los operadores de transporte datos fiables, útiles e inmediatos sobre las operaciones de transporte para poder seguir el paradero de las mercancías y del equipo de transporte. | UN | وهو يزود متعهدي النقل ببيانات موثوق بها ومفيدة وفورية عن عمليات النقل، فيحدد أماكن تواجد البضائع ومعدات النقل. |
Productos metálicos, maquinaria y material de transporte | UN | المنتجات المعدنية واﻵلات ومعدات النقل |
En primer lugar, un grupo de alrededor de 200 iraquíes, con camiones y equipo de carga pesado, penetró por la fuerza en seis refugios fortificados de municiones ubicados en una antigua base naval iraquí en Umm Qasr, en territorio de Kuwait, y se llevó gran parte de su contenido. | UN | فأولا، قامت فرقة من العراقيين قوامها نحو ٢٠٠ رجل مزودين بالشاحنات ومعدات النقل الثقيلة باقتحام مخابئ الذخيرة الستة الواقعة تحت اﻷرض في القاعدة العراقية البحرية السابقة في أم القصر، في اﻷراضي الكويتية، وأخذوا معظم محتوياتها. |
El trabajo en este campo requiere el apoyo de medios de transporte y el equipo necesario para que pueda alcanzarse a los grupos objetivo. | UN | ويحتاج العمل في هذا الميدان إلى الدعم في مجالات مرافق ومعدات النقل من أجل الوصول إلى المجموعات المستهدفة. |
Las órdenes de compra se cursaron con cargo a los contratos de sistemas ya existentes para telecomunicaciones y equipo de procesamiento electrónico de datos, generadores, locales prefabricados, ingeniería y equipo de transportes. | UN | وصدرت أوامر الشراء بمقتضى العقود الإطارية المبرمة بالفعل من أجل معدات الاتصال ومعدات التجهيز الإلكتروني للبيانات، ومولدات الكهرباء، والمباني الجاهزة، واللوازم الهندسية، ومعدات النقل. |