"ومعهد المجتمع المفتوح" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Open Society Institute
        
    • y Open Society Institute
        
    • y el Open Society
        
    • Open Society Institute y el
        
    El curso se financió con contribuciones de los Países Bajos, Noruega, Alemania y el Open Society Institute. UN ومولت حلقة العمل من هولندا والنرويج وألمانيا ومعهد المجتمع المفتوح.
    Durante esta visita se celebraron también conversaciones con los representantes del Comité de Helsinki para los Derechos Humanos de la República de Macedonia, con el Foro Democrático para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades en Macedonia y con el Open Society Institute de Macedonia. UN وشملت الزيارة أيضا إجراء مناقشات مع ممثلي لجنة هلسنكي لحقوق اﻹنسان في جمهورية مقدونيا، والمنتدى الديمقراطي لحماية حقوق اﻹنسان والحريات في مقدونيا، ومعهد المجتمع المفتوح لمقدونيا.
    El programa se centra en la investigación, la capacitación y el diálogo sobre políticas, y muchas de las actividades se han realizado en colaboración con asociados como el Banco Mundial, el Centro Utstein de Recursos contra la Corrupción, Transparencia Internacional, el Open Society Institute y organismos bilaterales. UN ويركّز البرنامج المذكور على البحوث والتدريب والحوار بشأن السياسة العامة، وقد وضِع في إطاره العديد من الأنشطة بالتعاون مع الشركاء، وخصوصا البنك الدولي ومركز أوتشتاين لموارد مكافحة الفساد ومؤسسة الشفافية الدولية ومعهد المجتمع المفتوح ووكالات ثنائية.
    La UNODC participó como jurado en el Segundo Concurso de Buenas Prácticas en Prevención del Delito en América Latina y el Caribe, organizado por el Centro de Estudios en Seguridad Ciudadana (CESC) del Instituto de Asuntos Públicos de la Universidad de Chile, en conjunto con el Banco Interamericano de Desarrollo y Open Society Institute. UN 58- وشارك المكتب كَحَكَم في المسابقة الثانية لأفضل ممارسات منع الجريمة في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، التي نظمها مركز دراسات أمن المواطنين، التابع لمعهد الشؤون العامة بجامعة شيلي، بالتشارك مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومعهد المجتمع المفتوح.
    El Consejo de Europa, la Agencia para el Desarrollo Internacional de los Estados Unidos, el Banco Mundial, el Open Society Institute y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) han colaborado para desarrollar el proyecto de red de información de gobiernos locales. UN 34 - يشترك مجلس أوروبا مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والبنك الدولي ومعهد المجتمع المفتوح التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العمل على إنشاء مشروع شبكة معلومات الحكومات المحلية.
    15. El 29 de octubre de 2013, participó en un acto sobre los ataques con drones y los homicidios selectivos, organizado conjuntamente por la Universidad de Nueva York y el Open Society Institute. UN 15- وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013، شارك في حدث بشأن ضربات الطائرات بدون طيار وعمليات القتل المستهدف استضافته بالمشاركة جامعة نيويورك ومعهد المجتمع المفتوح.
    El establecimiento de un academia para el buen gobierno de la comunicación electrónica, que es un esfuerzo cooperativo en el que participan el Gobierno de Estonia, el Programa de las Naciones Unida para el Desarrollo y el Open Society Institute, es una medida significativa para disminuir la brecha digital con los países del Cáucaso y de Asia central. UN وإنشاء أكاديمية الحكومة الإلكترونية في إستونيا - وهو جهد تعاوني تشارك فيه حكومة إستونيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد المجتمع المفتوح - يمثل خطوة هامة لرأب الفجوة الرقمية التي تفصلنا عن بلدان القوقاز وآسيا الوسطى.
    34. El Sr. Russinov informó a los participantes en el seminario de los resultados de la conferencia titulada " Romaníes en una Europa en expansión " , organizada por el Banco Mundial y el Open Society Institute en Budapest del 30 de junio al 1º de julio de 2003. UN 34- وعرض السيد روسينوف على الحلقة الدراسية نتائج المؤتمر الذي عقد بعنوان " الروما في أوروبا المتوسعة " ، بتنظيم من البنك الدولي ومعهد المجتمع المفتوح في بودابست في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2003.
    13. La contribución de las organizaciones femeninas, así como de otras organizaciones no gubernamentales (ONG), había crecido de manera constante y el Gobierno brindaba apoyo a la creación de capacidad de las ONG y la ejecución de diversos proyectos administrados por ONG relativos a la igualdad de género, a través de un programa financiado conjuntamente por el Ministerio de Asuntos Sociales y el Open Society Institute en Estonia. UN 13- وأشار إلى تنامي دور المنظمات النسوية وغيرها من المنظمات غير الحكومية، وإلى دعم الحكومة لبناء قدرات المنظمات غير الحكومية، وكذلك دعمها لمشاريع المساواة الجنسانية التي تديرها المنظمات غير الحكومية، وذلك عن طريق برنامج يشارك في تمويله وزارة الشؤون الاجتماعية ومعهد المجتمع المفتوح في إستونيا.
    La Oficina del Fiscal recibió también contribuciones adicionales de equipo del Reino Unido, por valor de aproximadamente 31.700 dólares (cámaras de vídeo y computadoras), el Open Society Institute (105.000 dólares) y la Fundación Rockefeller (50.000 dólares). UN وتلقى مكتب المدعي العام أيضا مساهمات اضافية من المعدات من المملكة المتحدة تبلغ قيمتها ٧٠٠ ٣١ دولار تقريبا )تتألف من كاميرات فيديو وحواسيب(، ومعهد المجتمع المفتوح )٠٠٠ ١٠٥ دولار(، ومؤسسة روكفلر )٠٠٠ ٥٠ دولار(.
    Esas contribuciones incluían la donación por el Gobierno de los Estados Unidos de América de equipo de computadoras valorado en alrededor de 2,3 millones de dólares, así como donaciones de equipo del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (31.700 dólares), el Open Society Institute (105.000 dólares) y la Fundación Rockefeller (50.000 dólares). UN وشملت هذه التبرعات تقديم حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية لهبة من معدات الحاسوب بقيمة ٢,٣ مليون دولار تقريبا، فضلا عن هبات من المعدات قدمتهـــا المملكـــة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية )٣١ ٧٠٠ دولار(، ومعهد المجتمع المفتوح )١٠٥ ٠٠٠ دولار( ومؤسسة روكفلر )٥٠ ٠٠٠ دولار(.
    En junio de 1998, se asignaron al Tribunal 64 funcionarios proporcionados gratuitamente, por un total de 10 Gobiernos (el Canadá, Dinamarca, los Estados Unidos, Finlandia, Italia, Noruega, los Países Bajos, el Reino Unido, Suecia y Suiza) y dos organizaciones no gubernamentales (la Comisión Internacional de Juristas y el Open Society Institute). UN ٢٦٠ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨ وصل العدد اﻹجمالي لﻷفراد المقدمين دون مقابل الملحقين بالمحكمة إلى ٦٤ فردا أسهمت بهم ١٠ حكومات )إيطاليا والدانمرك والسويد وسويسرا وفنلندا وكندا والمملكة المتحدة والنرويج وهولندا، والولايات المتحدة( ومنظمتان غير حكوميتين )اللجنة الدولية للحقوقيين ومعهد المجتمع المفتوح(.
    Entre los colaboradores internacionales clave de este ámbito se incluyen la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el Banco Mundial, el PMA, la OMS y el Open Society Institute. UN 31 - ويشمل الشركاء الدوليون الرئيسيون في هذا المجال منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والبنك الدولي، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية، ومعهد المجتمع المفتوح.
    El presupuesto operativo de la Comisión de Huairou creció en gran medida gracias a la financiación del American Jewish World Service, la agencia sueca de desarrollo internacional, la Globe Foundation, Cordaid, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Open Society Institute. UN وازدادت الميزانية التشغيلية للجنة هويـرو نتيجة التمويل المقدَّم إليها بصفة رئيسية من منظمة الخدمات اليهودية الأمريكية العالمية، ووكالة التنمية الدولية السويدية، ومؤسسة غلـوب (Globe) والمنظمة الكاثوليكية للمعونة الغوثية والإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد المجتمع المفتوح.
    En abril de 2011 se comenzaron a celebrar reuniones semanales con el Grupo de Trabajo sobre la Justicia de Transición, el Open Society Institute de África Occidental y el Centro Internacional para la Justicia Transicional para ayudar a la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos a hacer avanzar el proceso y mantener el interés público en la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación UN وفي نيسان/أبريل 2011، بدأت الاجتماعات الأسبوعية مع الفريق العامل المعني بالعدالة الانتقالية، ومعهد المجتمع المفتوح لغرب أفريقيا، والمركز الدولي للعدالة الانتقالية، وذلك من أجل مساعدة اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان على المضي قُدمًا في العملية مع الحفاظ على اهتمام عامة الناس بتنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    Entre otros, se reunió con representantes del Instrumento Europeo para la Democracia y los Derechos Humanos (Comisión Europea); el Centro de Investigaciones y Readaptación para las Víctimas de la Tortura, con sede en Copenhague; y el Open Society Institute, e intercambió información sobre sus políticas de financiación, mecanismos de evaluación y seguimiento e iniciativas para desarrollar la capacidad de los beneficiarios. UN فالتقى ممثلين عن الصك الأوروبي للديمقراطية وحقوق الإنسان (المفوضية الأوروبية) ومركز التأهيل والبحوث لضحايا التعذيب الموجود مقره في كوبنهاغن، ومعهد المجتمع المفتوح بغية تبادل المعلومات بشأن سياساتها التمويلية، وآلياتها للتقييم والرصد وما أحرزته من نتائج، والمبادرات الرامية إلى بناء قدرات الجهات المستفيدة من المنح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more