"ومع الأمانة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y con la Secretaría
        
    • y la Secretaría
        
    • y también con la Secretaría de
        
    • con la Secretaría General
        
    La Unión Europea está dispuesta a trabajar estrechamente con otros Estados Miembros y con la Secretaría para asegurar que las conclusiones se apliquen plenamente. UN والاتحاد اﻷوروبي مستعد للعمل على نحو وثيق مع بقية الدول اﻷعضاء ومع الأمانة العامة لكفالة تنفيذ تلك الاسنتاجات تنفيذا كاملا.
    A mi delegación le agradaría trabajar con otras delegaciones y con la Secretaría sobre esta cuestión. UN وسيسعد وفدي أن يعمل مع الوفود الأخرى ومع الأمانة العامة على تحقيق هذه المسألة.
    La India seguirá cooperando con otros Estados y con la Secretaría para tal fin. UN وسوف تواصل الهند تعاونها مع الدول الأخرى ومع الأمانة العامة تحقيقا لهذه الغاية.
    No obstante, los Estados Unidos seguirán presionando en favor del cambio y la reforma de las Naciones Unidas y colaborando con otras delegaciones y la Secretaría para lograr objetivos compartidos. UN ولكن الوفد، مع ذلك، سيواصل الضغط من أجل التغيير والإصلاح في الأمم المتحدة، كما سيواصل العمل مع الوفود الأخرى ومع الأمانة العامة لبلوغ الأهداف المشتركة.
    El Comité Especial alienta a todos los países que aportan contingentes a que participen activamente en las reuniones con el Consejo de Seguridad y la Secretaría a fin de lograr resultados fructíferos. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في الاجتماعات المعقودة مع مجلس الأمن ومع الأمانة العامة من أجل الحصول على نتائج مثمرة.
    En cooperación con usted, Señor Presidente, y con la Secretaría, trabajaremos para perfeccionar los detalles. UN وسنتعاون معكم، السيد الرئيس، ومع الأمانة العامة بشأن المزيد من التفاصيل.
    Rumania está dispuesta a trabajar al respecto con los demás miembros del Consejo de Seguridad y con la Secretaría. UN ورومانيا على استعداد للمشاركة في هذه المسعى مع أعضاء المجلس الآخرين ومع الأمانة العامة.
    Aumentan la cooperación con esos Estados Miembros y con la Secretaría. UN وهم يعززون التعاون مع هذه الدول الأعضاء ومع الأمانة العامة.
    En respuesta, un delegado propuso la eliminación total del fax como medio de comunicación en el seno del Consejo y con la Secretaría. UN وردا على ذلك، اقترح أحد المندوبين إلغاء أجهزة الفاكس تماما كوسيلة اتصال داخل المجلس ومع الأمانة العامة.
    Esperamos colaborar con todos los Estados interesados que comparten nuestros valores y nuestra dedicación a la promoción de la democracia, y con la Secretaría, en la aplicación de esta resolución. UN ونحن نتطلع إلى التعاون مع جميع الدول المهتمة التي تشاطرنا قيمنا وإخلاصنا لتعزيز الديمقراطية ومع الأمانة العامة في تنفيذ هذا القرار.
    En 2003, firmó dos memorandos de entendimiento en los que se definían las áreas de colaboración y las responsabilidades con el ACNUR y con la Secretaría de las Naciones Unidas en lo que respecta a la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. UN ففي عام 2003، وقع مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع الأمانة العامة للأمم المتحدة مذكرتي تفاهم توضحان ميادين التعاون والمسؤولية فيما يتعلق بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Las delegaciones colaborarán con otros Estados Miembros y con la Secretaría para hallar una solución a largo plazo a las exigencias especiales de las operaciones de paz modernas y evitar las soluciones excepcionales del tipo de las que se plantean en este caso. UN وأضاف أن الوفود الثلاثة ستعمل مع دول أعضاء أخرى ومع الأمانة العامة لإيجاد حل طويل الأمد للطلبات الخاصة المتعلقة بعمليات السلام المعاصرة وتجنب الحلول المؤقتة المستخدمة في الظرف الحالي.
    Como veteranos participantes en estas tareas, Australia, Canadá y Nueva Zelandia están dispuestos a trabajar con otros Estados Miembros y con la Secretaría para asegurar que el mantenimiento de la paz siga desempeñando un papel positivo y esencial en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وبلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا، بوصفها مشاركة طويلة الأمد في هذه الجهود، تقف على أهبة الاستعداد للعمل مع دول أعضاء أخرى ومع الأمانة العامة من أجل كفالة استمرار اضطلاع عمليات حفظ السلام بدور إيجابي وحيوي في صون السلم والأمن الدوليين.
    A lo largo del año, algunos miembros del Comité se han puesto en contacto entre ellos y con la Secretaría para tratar cuestiones que debe examinar el Comité, a menudo por medio del correo electrónico y otros medios electrónicos. UN 111 - وتشاور بعض أعضاء اللجنة خلال السنة فيما بينهم ومع الأمانة العامة بشأن القضايا المعروضة على اللجنة مستخدمين أحيانا كثيرة البريد الالكتروني وغيره من الوسائل الالكترونية.
    El Presidente informa que ha mantenido conversaciones oficiosas con los principales grupos regionales y con la Secretaría sobre el programa de trabajo de la Comisión. UN 3 - وأخبر اللجنة أنه كان قد أجرى محادثات غير رسمية مع المجموعات الإقليمية الرئيسية ومع الأمانة العامة بشأن برنامج عمل اللجنة.
    El Presidente dice que, aunque no todos los proyectos de resolución tienen repercusiones en el presupuesto por programas, todos ellos deben ser aprobados en la sesión presente. Propone que se suspenda la sesión para poder consultar con las delegaciones interesadas y con la Secretaría. UN 8 - الرئيس: قال إنه فيما لا يترتب على بعض مشاريع القرارات آثار في الميزانية البرنامجية، إلا أنه ينبغي اعتمادها جميعاً في الجلسة الراهنة واقترح رفع الجلسة بما يتيح له التشاور مع الوفود المعنية ومع الأمانة العامة.
    El Comité Especial alienta a todos los países que aportan contingentes a que participen activamente en las reuniones con el Consejo de Seguridad y la Secretaría a fin de lograr resultados fructíferos. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في الاجتماعات المعقودة مع مجلس الأمن ومع الأمانة العامة من أجل الحصول على نتائج مثمرة.
    - Proseguir la interacción con las organizaciones internacionales, y, en primer lugar, con el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Secretaría de las Naciones Unidas, incluso respecto de la oficialización de las relaciones; UN - مواصلة التفاعل بين عملية كيمبرلي والمنظمات الدولية، وفي المقام الأول مع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومع الأمانة العامة للأمم المتحدة، مما يشمل إضفاء الطابع الرسمي على هذه العلاقات؛
    China seguirá prestándoles su respaldo financiero y político y colaborará con los demás Estados Miembros y la Secretaría para procurar que la gestión financiera y administrativa de esas operaciones sea proactiva y flexible. UN وستواصل الصين تقديم دعمها المالي والسياسي، وستعمل مع الدول الأعضاء الأخرى ومع الأمانة العامة لكي تكون الإدارة المالية والإدارية لهذه العمليات استباقية ومرنة.
    Las Oficinas Centrales Nacionales son organismos nacionales que sirven de enlace con las demás Oficinas Centrales Nacionales y con la Secretaría General: esta estructura es la que marca la originalidad de la Interpol. UN والمكتب المركزي الوطني هو هيئة وطنية مكلفة بشؤون الاتصال مع المكاتب المركزية الوطنية اﻷخرى ومع اﻷمانة العامة: وهذه سمة أصلية في هيكل الانتربول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more