No obstante, cabe dudar seriamente sobre el grado en que los consumidores saben realmente qué datos están compartiendo, cómo y con quién, y qué uso se hará de ellos. | UN | ولكن تُثار أسئلة خطيرة عن مدى معرفة المستهلكين حقاً لأي بيانات يتقاسمونها، وكيف ومع من يتقاسمونها، وكيف ستُستخدَم. |
¿A dónde y con quién puedo viajar hoy? | TED | أين يمكنني أن أذهب اليوم ومع من يمكن أن أفعل ذلك؟ |
Tu pareja puede ser más exigente, Necesito saber dónde estás y con quién estás todo el tiempo o podría seguirte a todas partes, en línea y fuera de ella. | TED | ربما يصبح شريكك متطلبًا أكثر، ويرغب في معرفة أين كنت ومع من كنت طوال الوقت، أو ربما يبدؤون في تتبعك بكل مكان، على الإنترنت وخارجه. |
Cada Estados soberano tiene el derecho de decidir con quién desea o no comerciar. | UN | فمن حق كل دولة ذات سيادة أن تقرر مع من تتبادل ومع من لا تتبادل التجارة. |
Siempre me han dicho qué hacer, cómo hacerlo, dónde y con quién. | Open Subtitles | دائما ما يقال لى ماذا علىّ أن أفعل وكيف أفعله ومتى ومع من |
Si salgo por ahí, saben dónde estoy y con quién. | Open Subtitles | إن جئت من هناك فلن يعلموا فقط أين أكون، بل ومع من أكون |
Ellos desaparecían hacia el sur alrededor del mediodía, luego algunos amigos me reportaban, dónde había sido visto Picasso, y con quién. | Open Subtitles | الأخبار تصلني من أصدقاء لطيفين عن أين كان بيكاسو ومع من |
Si te mueves, quiero saber a dónde y con quién te quedarás. | Open Subtitles | لو تحركت , أريد أن اكون على علم بمكانك ومع من تقيمين |
Saber cómo y cuándo realizar una movida... resumiendo, saber con quién meterse y con quién no. | Open Subtitles | معرفة كم ومتى يتحرّك البشر باختصار معرفة مع من تعبث ومع من لا تعبث |
¿Adónde y con quién vas exactamente? | Open Subtitles | قلت بأنّني لن أطيل الغياب بالضبط أين ومع من تذهب؟ |
Pero eso no significa que yo no sepa quién quiere más a mi hija y con quién estaría, si el mundo fuera justo. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني بأنّني لا أعرف من يهتمّ بابنتي أكثر ومع من هي ستكون إذا كان العالم عادلا |
Señor, estamos tratando de recrear dónde estaba el embajador y a dónde fue y con quién se encontró. | Open Subtitles | سيدي, نحن نحاول معرفة أين كان السفير ومع من ومن قابل |
Todos saben que lo hice y con quién. | Open Subtitles | كلهم يعرفون أنني فعلت هذا ومع من فعلت هذا |
Bueno, me dijiste dónde estarías y con quién. | Open Subtitles | حسناً، أنتِ أخبَرتني أينَ سَتذهبين ومع من سَتَكُونين |
El Presidente pidió al Sr. Hariri que celebrara consultas con su grupo y con quien considerara conveniente y que adoptara la posición apropiada al respecto. | UN | وطلب الرئيس من السيد الحريري أن يتشاور مع جماعته ومع من يراه مناسبا واتخاذ الموقف الملائم. |
85. Los acuerdos entre el proveedor y su distribuidor a menudo implican la asignación de un territorio determinado (repartición de áreas territoriales) o de un tipo determinado de clientela (reparto de clientes), es decir, un territorio en el cual y una clientela con la cual el distribuidor puede comerciar. | UN | ٥٨- كثيرا ما تنطوي الترتيبات بين المورد وموزعه على تقاسم إقليم محدد )التقاسم اﻹقليمي( أو نوع محدد من العملاء )تقاسم العملاء(، أي أين يمكن للموزع التعامل ومع من. |
Mira, yo no sé qué tienes ni con quién, pero soy yo con quien estás hablando. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الذي لديك ومع من تواعد 0 لاكن هذه أنا اللتي تتكلم معها |