El Relator Especial, la Misión Conjunta, el Equipo del Secretario General, comisionados de la Unión Europea, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales son todos presentados como mentirosos y sus informes se ignoran. | UN | وجرى تقديم المقرر الخاص، والبعثة المشتركة، والفريق الموفد من اﻷمين العام، ومفوضي الاتحاد اﻷوروبي، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، باعتبارهم جميعا كذابين وجرى تجاهل تقاريرهم. |
El Comité exhorta encarecidamente asimismo a que se intensifiquen las gestiones para mejorar la calidad del método de selección, contratación y capacitación de los comandantes militares, los comisionados de policía civil y los oficiales administrativos jefes. | UN | وحثت اللجنة أيضا على تعزيز الجهود لتحسين اختيار كبار القادة العسكريين، ومفوضي الشرطة المدنية وكبار الموظفين اﻹداريين. |
Quiere saber qué control ejercen las autoridades civiles sobre la actuación de la policía militar y cuál es el papel, en ese ámbito, de los jueces, fiscales y comisionados de derechos humanos. | UN | وطلب معرفة نوع الرقابة التي تمارسها السلطات المدنية على إجراءات الشرطة العسكرية، ودور القضاة ووكلاء النيابة ومفوضي حقوق اﻹنسان في هذا المجال. |
El comité directivo nacional constituido por directores y comisionados de los departamentos gubernamentales interesados. | UN | - اللجنة التوجيهية الوطنية التي تتألف من مديري ومفوضي الإدارات الحكومية ذات الصلة. |
Además de la formación conjunta con las fuerzas armadas, los policías asisten a academias de la policía y a escuelas para inspectores y comisarios de policía. | UN | وبالاضافة إلى التدريب المشترك مع القوات المسلحة، يتردد أفراد الشرطة على أكاديميات الشرطة ومدارس مفتشي ومفوضي الشرطة. |
:: Sesiones informativas para los jefes de misión, comandantes de las fuerzas y oficiales de policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, tanto individualmente en el momento del destino como en conferencias anuales | UN | :: تقديم إحاطات أمنية إفرادية لرؤساء البعثات، وقادة القوات، ومفوضي الشرطة، وكبار الموظفين الإداريين التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام، وذلك لدى تعيين كل منهم وفي المؤتمرات السنوية |
El Consejo de Seguridad apoya la práctica vigente de que la Secretaría y los países que aportan contingentes celebren reuniones para examinar cuestiones relativas a determinadas operaciones de mantenimiento de la paz y también la participación en esas reuniones, según proceda, de representantes especiales del Secretario General, comandantes de fuerzas o comisionados de policía civil. | UN | يؤيـد مجلس الأمن الممارسة المتبعة والمتمثلة في عقد اجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات لمناقشة المسائل المتعلقة بعمليات معينة لحفظ السلام، ويؤيـد أيضا مشاركة الممثلين الخاصين للأمين العام، وقادة القوات، ومفوضي الشرطة المدنية في هذه الاجتماعات، حسب الاقتضاء؛ |
La SDHP UNMIL ha participado en actividades de concienciación y sensibilización respecto de las reparaciones destinadas a las víctimas de la guerra, las comunidades afectadas por el conflicto y los comisionados de la CVR. | UN | وقد شارك قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في جهود الإعلام والتوعية فيما يتعلق بالجبر بين ضحايا الحرب، والمجتمعات المتأثرة بالنزاع، ومفوضي لجنة الحقيقة والمصالحة. |
Los Estados miembros también han puesto en marcha diversas iniciativas nacionales, entre ellas, un seminario ejecutivo de Ministros de Seguridad Nacional y comisionados de Policía sobre estrategias regionales de lucha contra la delincuencia, celebrado en Kingston en 1999. | UN | كذلك اضطلعت الدول الأعضاء بمبادرات وطنية مختلفة، منها حلقة دراسية تنفيذية لوزراء الأمن الوطني ومفوضي الشرطة بشأن الإستراتيجيات الإقليمية لمناهضة الجريمة، عقدت في كينغستون في عام 1999. |
El Sistema de Seguridad Regional ha entablado vínculos estrechos con jefes militares y comisionados de policía de todos los Estados miembros de la región oriental del Caribe. | UN | 32 - وكوَّن نظام الأمن الإقليمي روابط وثيقة مع الضباط العسكريين ومفوضي الشرطة في جميع الدول الأعضاء في الغرب الكاريبي. |
En febrero la Comisión de Paz del Sudán Meridional celebró en Torit (Ecuatoria) una conferencia de gobernadores y comisionados, que fue la primera conferencia de paz importante a nivel regional. | UN | وفي شباط/فبراير، عقدت لجنة السلام في جنوب السودان في توريت مؤتمرا لحكام ومفوضي الولايات، وكان أول مؤتمر سلام رئيسي يُعقد على صعيد منطقة الاستوائية الكبرى. |
Se facilitó asesoramiento a los tres oficiales jurídicos del juzgado de Forbranga y a los comisionados civil y policial de Saraf Umra en dos reuniones | UN | أسديت المشورة إلى ثلاثة موظفين قانونيين في محكمة فوربرنقا وإلى محلية سرف عمرة ومفوضي الشرطة، وذلك في اجتماعين |
Se llevaron a cabo las mismas sesiones de formación para los magistrados del tribunal de grande instance y los fiscales, los comisarios de policía y los directores de cárceles. | UN | وعقدت دورات تدريبية مماثلة لقضاة المحاكم الابتدائية وقضاة الادعاء، ومفوضي الشرطة، ومدراء السجون. |
La UNMIL no impartió la formación para los superintendentes de condado y los comisarios de distrito. | UN | لم يكن تدريب ولاة المقاطعات ومفوضي المناطق على يد البعثة. |
otros cursos Sesiones informativas para los jefes de misión, comandantes de las fuerzas y oficiales de policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, tanto individualmente en el momento de su designación, como en conferencias anuales | UN | تقديم إحاطات أمنية لرؤساء البعثات وقادة القوات ومفوضي الشرطة التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام، وذلك بصفة فردية لدى تعيين كل منهم، وفي المؤتمرات السنوية |
El Consejo de Seguridad apoya la práctica vigente de celebrar reuniones entre la Secretaría y los países que aportan contingentes para examinar cuestiones relativas a determinadas operaciones de mantenimiento de la paz y también la participación en esas reuniones, según proceda, de representantes especiales del Secretario General, comandantes de fuerzas o comisionados de policía civil. | UN | يؤيـد مجلس الأمن الممارسة المتبعة والمتمثلة في عقد اجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات لمناقشة المسائل المتعلقة بعمليات معينة لحفظ السلام، ويؤيـد أيضا مشاركة الممثلين الخاصين للأمين العام، وقادة القوات، ومفوضي الشرطة المدنية في هذه الاجتماعات، حسب الاقتضاء؛ |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha establecido programas de orientación para el personal directivo de categoría superior que presta servicios en misiones, concretamente los Representantes Especiales del Secretario General y sus Adjuntos, los comandantes de fuerzas, los jefes de policía y otras autoridades de las misiones. | UN | وأدخلت إدارة عمليات حفظ السلام برامج لتدريب قيادات البعثات موجهة للممثلين الخاصين للأمين العام، ونوابهم، وقادة القوات، ومفوضي الشرطة، وغيرهم من قيادات البعثات. |
Las juntas independientes de selección y examen, constituidas por mandato parlamentario, son las encargadas de seleccionar a los directores y jefes de la policía de las entidades y los cantones y de revisar su funcionamiento. | UN | 32 - وتتولى مجالس الاختيار والاستعراض المستقلة التي تحدد البرلمانات ولايتها، مسؤولية اختيار مديرو الشرطة ومفوضي الشرطة في الكيانين والكانتونات ويمكن أن تستعرض أداءهم. |