Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y medidas de la ejecución | UN | الأهداف المطلوب تحقيقها خلال فترة السنتين، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، ومقاييس الأداء |
Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y medidas de la ejecución | UN | الأهداف المطلوب تحقيقها خلال فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء |
Deficiencias en los objetivos y medidas de los resultados obtenidos en 17 proyectos | UN | أوجه الضعف في أهداف ١٧ مشروعا ومقاييس أدائها |
Las revisiones también reflejan, cuando procede, los efectos correspondientes en los productos y las medidas de la ejecución. | UN | وكشفت الاستعراضات أيضا عن أثر التغييرات في كل من النواتج ومقاييس الأداء، حيثما ينطبق ذلك. |
A esos efectos, es indispensable seleccionar y acordar indicadores de progresos y parámetros de referencia. | UN | ولكي يتسنى رصد الأنشطة وتقييمها، من الضروري تحديد مؤشرات ومقاييس التقدم والاتفاق عليها. |
Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y medidas de la ejecución | UN | أهـــداف فتــــرة السنتيــــن، والإنجــــازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، ومقاييس الأداء |
Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y medidas de la ejecución | UN | أهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء |
Objetivos para el bienio, logros previstos e indicadores de progreso y medidas de la ejecución | UN | أهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء |
Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y medidas de la ejecución | UN | أهـــداف فتــــرة السنتيــــن، والإنجــــازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، ومقاييس الأداء. |
Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y medidas de la ejecución | UN | أهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومقاييس الأداء |
Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y medidas de la ejecución | UN | أهداف فترة السنتين، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، ومقاييس الأداء |
Se expresó satisfacción respecto de los logros previstos, los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución en los siete subprogramas. | UN | وأعرب عن الارتياح إزاء الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء في البرامج الفرعية السبعة كلها. |
Se expresó satisfacción respecto de los logros previstos, los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución en los siete subprogramas. | UN | وأعرب عن الارتياح إزاء الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء في البرامج الفرعية السبعة كلها. |
La falta de una estrategia para alcanzar los objetivos fijados no facilita el proceso de determinar los objetivos, indicadores, metas realistas y parámetros de evaluación del desempeño sobre una base anual. | UN | وعدم وجود استراتيجية إنجاز لا يؤدي إلي تسهيل عملية وضع أهداف ومؤشرات ومرامي واقعية ومقاييس أداء سنوية. |
Lo que es más importante, para colocar los fondos proporcionados por estas organizaciones, tanto el inversionista como el país anfitrión deben cumplir determinados criterios y normas. | UN | واﻷهم من ذلك أنه يجب على كل من المستثمر والبلد المضيف الوفاء بمعايير ومقاييس معينة بغية استيعاب التمويل المتاح من هذه المنظمات. |
Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y mediciones de la ejecución | UN | أهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة من الأمانة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء |
Se pretende capacitar al personal con miras a mejorar la eficiencia y la eficacia de la vigilancia y la ejecución del presupuesto, y la medición del desempeño en relación con los marcos de resultados. | UN | ويتمثل الهدف من هذا التدريب في تحسين الكفاءة والفعالية في مجال رصد الميزانية وتنفيذها ومقاييس أدائها بالمقارنة بأطر النتائج، وذلك من خلال رفع مستوى مهارات موظفي بعثات حفظ السلام. |
Determinar y aplicar criterios y puntos de referencia para los sistemas de información | UN | :: تحديد وتطبيق معايير ومقاييس لنظم المعلومات |
Establecimiento de objetivos, puntos de referencia y criterios de éxito mensurables | UN | تحديد أهداف قابلة للقياس ومقاييس ومعايير للنجاح |
Varias delegaciones subrayaron la importancia que tenían para el programa los índices e indicadores de resultados. | UN | وأكد عدد من الوفود على أهمية مؤشرات ومقاييس أداء البرنامج. |
El examen tiene por finalidad replantear los conceptos y las mediciones de la pertenencia étnica en vigor desde el último examen. | UN | والغرض من الاستعراض هو إعادة دراسة مفاهيم ومقاييس الانتماء الإثني التي كانت مستعملة منذ الاستعراض الأخير. |
También destacó la labor de la CEPE para los países con economías en transición y para los países en desarrollo respecto de la elaboración y aplicación de normas y estándares uniformes y en la armonización de las reglamentaciones técnicas existentes. | UN | كما أبرزت الدور الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأوروبا من أجل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية في وضع وتنفيذ معايير ومقاييس موحدة، وفي توحيد الأنظمة التقنية القائمة. |
Sin embargo, señala que los indicadores de progreso, las medidas de la ejecución y los productos deberían presentarse de forma más clara y transparente. | UN | بيد أن اللجنة تشير إلى أنه ينبغي أن تعرض مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء والنواتج بأسلوب يتسم بمزيد من الشفافية والوضوح. |
Disposiciones y principios normativos acordados sobre la sostenibilidad ambiental y social | UN | :: معايير ومقاييس قانونية متفق عليها في مجال الاستدامة البيئية والاجتماعية |
:: Preparar y establecer criterios y referencias para su utilización en la evaluación de la capacitación en mantenimiento de la paz | UN | :: وضع وبلورة معايير ومقاييس يستعان بها في تقييم التدريب على حفظ السلام؛ |