"ومقاييس" - Translation from Arabic to Spanish

    • y medidas
        
    • y las medidas
        
    • medidas de
        
    • y parámetros
        
    • y normas
        
    • y mediciones
        
    • y la medición
        
    • y puntos de referencia
        
    • y criterios
        
    • e indicadores
        
    • y las mediciones
        
    • y estándares
        
    • y los
        
    • y principios
        
    • y referencias
        
    Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y medidas de la ejecución UN الأهداف المطلوب تحقيقها خلال فترة السنتين، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، ومقاييس الأداء
    Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y medidas de la ejecución UN الأهداف المطلوب تحقيقها خلال فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
    Deficiencias en los objetivos y medidas de los resultados obtenidos en 17 proyectos UN أوجه الضعف في أهداف ١٧ مشروعا ومقاييس أدائها
    Las revisiones también reflejan, cuando procede, los efectos correspondientes en los productos y las medidas de la ejecución. UN وكشفت الاستعراضات أيضا عن أثر التغييرات في كل من النواتج ومقاييس الأداء، حيثما ينطبق ذلك.
    A esos efectos, es indispensable seleccionar y acordar indicadores de progresos y parámetros de referencia. UN ولكي يتسنى رصد الأنشطة وتقييمها، من الضروري تحديد مؤشرات ومقاييس التقدم والاتفاق عليها.
    Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y medidas de la ejecución UN أهـــداف فتــــرة السنتيــــن، والإنجــــازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، ومقاييس الأداء
    Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y medidas de la ejecución UN أهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
    Objetivos para el bienio, logros previstos e indicadores de progreso y medidas de la ejecución UN أهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
    Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y medidas de la ejecución UN أهـــداف فتــــرة السنتيــــن، والإنجــــازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، ومقاييس الأداء.
    Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y medidas de la ejecución UN أهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومقاييس الأداء
    Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y medidas de la ejecución UN أهداف فترة السنتين، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، ومقاييس الأداء
    Se expresó satisfacción respecto de los logros previstos, los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución en los siete subprogramas. UN وأعرب عن الارتياح إزاء الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء في البرامج الفرعية السبعة كلها.
    Se expresó satisfacción respecto de los logros previstos, los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución en los siete subprogramas. UN وأعرب عن الارتياح إزاء الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء في البرامج الفرعية السبعة كلها.
    La falta de una estrategia para alcanzar los objetivos fijados no facilita el proceso de determinar los objetivos, indicadores, metas realistas y parámetros de evaluación del desempeño sobre una base anual. UN وعدم وجود استراتيجية إنجاز لا يؤدي إلي تسهيل عملية وضع أهداف ومؤشرات ومرامي واقعية ومقاييس أداء سنوية.
    Lo que es más importante, para colocar los fondos proporcionados por estas organizaciones, tanto el inversionista como el país anfitrión deben cumplir determinados criterios y normas. UN واﻷهم من ذلك أنه يجب على كل من المستثمر والبلد المضيف الوفاء بمعايير ومقاييس معينة بغية استيعاب التمويل المتاح من هذه المنظمات.
    Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y mediciones de la ejecución UN أهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة من الأمانة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
    Se pretende capacitar al personal con miras a mejorar la eficiencia y la eficacia de la vigilancia y la ejecución del presupuesto, y la medición del desempeño en relación con los marcos de resultados. UN ويتمثل الهدف من هذا التدريب في تحسين الكفاءة والفعالية في مجال رصد الميزانية وتنفيذها ومقاييس أدائها بالمقارنة بأطر النتائج، وذلك من خلال رفع مستوى مهارات موظفي بعثات حفظ السلام.
    Determinar y aplicar criterios y puntos de referencia para los sistemas de información UN :: تحديد وتطبيق معايير ومقاييس لنظم المعلومات
    Establecimiento de objetivos, puntos de referencia y criterios de éxito mensurables UN تحديد أهداف قابلة للقياس ومقاييس ومعايير للنجاح
    Varias delegaciones subrayaron la importancia que tenían para el programa los índices e indicadores de resultados. UN وأكد عدد من الوفود على أهمية مؤشرات ومقاييس أداء البرنامج.
    El examen tiene por finalidad replantear los conceptos y las mediciones de la pertenencia étnica en vigor desde el último examen. UN والغرض من الاستعراض هو إعادة دراسة مفاهيم ومقاييس الانتماء الإثني التي كانت مستعملة منذ الاستعراض الأخير.
    También destacó la labor de la CEPE para los países con economías en transición y para los países en desarrollo respecto de la elaboración y aplicación de normas y estándares uniformes y en la armonización de las reglamentaciones técnicas existentes. UN كما أبرزت الدور الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأوروبا من أجل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية في وضع وتنفيذ معايير ومقاييس موحدة، وفي توحيد الأنظمة التقنية القائمة.
    Sin embargo, señala que los indicadores de progreso, las medidas de la ejecución y los productos deberían presentarse de forma más clara y transparente. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أنه ينبغي أن تعرض مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء والنواتج بأسلوب يتسم بمزيد من الشفافية والوضوح.
    Disposiciones y principios normativos acordados sobre la sostenibilidad ambiental y social UN :: معايير ومقاييس قانونية متفق عليها في مجال الاستدامة البيئية والاجتماعية
    :: Preparar y establecer criterios y referencias para su utilización en la evaluación de la capacitación en mantenimiento de la paz UN :: وضع وبلورة معايير ومقاييس يستعان بها في تقييم التدريب على حفظ السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more