"ومقبول دوليا لمسألة" - Translation from Arabic to Spanish

    • e internacionalmente aceptable de la cuestión de
        
    • e internacionalmente aceptable para la cuestión de
        
    • y aceptable internacionalmente para la cuestión de
        
    Ambas partes han convenido en iniciar conversaciones sobre cuestiones sustantivas respecto de la posible forma de lograr una solución justa, amplia e internacionalmente aceptable de la cuestión de Timor Oriental. UN وقد اتفق الطرفان على الشروع في مناقشات بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالسبل التي يمكن أن تؤدي إلى إيجاد حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    331. Las Naciones Unidas continúan ofreciendo sus buenos oficios para una solución completa e internacionalmente aceptable de la cuestión de Timor Oriental. UN ٣٣١ - تتواصل جهود المساعي الحميدة للتوصل الى حل شامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    He continuado interponiendo mis buenos oficios en la búsqueda de una solución justa, amplia e internacionalmente aceptable de la cuestión de Timor Oriental. UN ٦٥٦ - واصلت القيام بالمساعي الحميدة التماسا لتحقيق حل شامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    505. He continuado interponiendo mis buenos oficios en la búsqueda de una solución justa, amplia e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental. UN ٥٠٥ - واصلت القيام بالمساعي الحميدة التماسا لتحقيق حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    505. He continuado interponiendo mis buenos oficios en la búsqueda de una solución justa, amplia e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental. UN ٥٠٥ - واصلت القيام بالمساعي الحميدة التماسا لتحقيق حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    La referencia a Timor Oriental que aparece en ese párrafo es simplemente la expresión del compromiso de las partes involucradas en el proceso de continuar el diálogo en curso a fin de llegar a una solución completa e internacionalmente aceptable de la cuestión de Timor Oriental. UN إن اﻹشــارة إلى تيمور الشرقية في تلك الفقرة هي مجرد تعبيــر عــن التزام اﻷطراف المشاركة في العملية بمواصلة حوارها الجاري، سعيا للتوصل إلى حل شامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    Para concluir, Indonesia quiere reiterar que está dispuesta a cooperar plenamente con los esfuerzos del Secretario General para hallar una solución justa, amplia e internacionalmente aceptable de la cuestión de Timor Oriental. UN وفي الختام، تود اندونيسيا أن تكرر اﻹعراب عن استعدادها للتعاون تعاونا كاملا مع جهود اﻷمين العام ﻹيجاد حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    Las asociaciones de nacionales de Timor Oriental son indispensables para la conclusión feliz de los actuales esfuerzos en favor de una solución justa, general e internacionalmente aceptable de la cuestión de Timor Oriental. UN ويعتبر عقد اجتماعات بين التيموريين الشرقيين عاملا حاسما لكي تتكلل بنجاح الجهود الجارية المبذولة لتحقيق حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    La Comisión celebra que se haya entablado un diálogo, bajo los auspicios del Secretario General, con miras a lograr una solución justa, general e internacionalmente aceptable de la cuestión de Timor Oriental. UN " وترحب اللجنة بالحوار الذي يجري تحت رعاية الأمين العام من أجل تحقيق حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    La Comisión acoge con beneplácito el diálogo iniciado bajo los auspicios del Secretario General con objeto de alcanzar una solución justa, completa e internacionalmente aceptable de la cuestión de Timor Oriental. UN " وترحب اللجنة بالحوار الذي يجري تحت رعاية اﻷمين العام بهدف التوصل إلى حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    La Unión Europea encomia los esfuerzos sostenidos que ha realizado el Secretario General para encontrar una solución justa, amplia e internacionalmente aceptable de la cuestión de Timor Oriental. UN ويشيد الاتحاد اﻷوروبي بالجهود التي ما فتئ يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من أجل إيجاد حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    Las partes acordaron proseguir sus esfuerzos bajo los auspicios del Secretario General a fin de lograr una solución duradera e internacionalmente aceptable de la cuestión de Timor Oriental18. UN ووافق الطرفان على مواصلة جهودهما برعاية اﻷمين العام، سعيا إلى حل دائم ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية)١٨(.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores de Indonesia y Portugal han proseguido sus conversaciones bajo mis auspicios con miras a encontrar una solución justa, amplia e internacionalmente aceptable de la cuestión de Timor Oriental, ya de larga data. UN ٧٥٨ - واصل وزيرا خارجية اندونيسيا والبرتغال محادثاتهمــا تحــت رعايتي بهــدف إيجاد حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية التي طال أمدها.
    Mediante el proceso de las conversaciones tripartitas, Indonesia no ha dejado de mostrar su buena fe y su buena voluntad de cooperar con el Secretario General para hallar una solución justa, amplia e internacionalmente aceptable de la cuestión de Timor Oriental. UN ٧ - وقد أظهرت إندونيسيا طيلة عملية الحوار الثلاثي حسن نيتها وصدقها في التعاون مع اﻷمين العام على إيجاد حل عادل شامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    Alentó al Secretario General a que continuara prestando sus buenos oficios con el fin de llegar a un arreglo justo, global e internacionalmente aceptable de la cuestión de Timor Oriental, y le pidió que la mantuviera informada sobre la situación de los derechos humanos en Timor Oriental, cuestión que volvería a examinar en su 53º período de sesiones. UN وشجعت اللجنة اﻷمين العام على مواصلة بذل مساعيه الحميدة من أجل التوصل الى حل شامل وعادل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية، ورجت منه مواصلة إطلاعها على حالة حقوق الانسان في تيمور الشرقية، التي ستنظر فيها في دورتها الثالثة والخمسين.
    No obstante, seguiremos cooperando con el Secretario General de las Naciones Unidas, ayudándolo en sus actividades por alcanzar una solución amplia, justa e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor oriental en el diálogo en curso con Portugal. UN ومع هذا فسوف نواصل التعاون مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ودعمه في الجهود التي يبذلها للوصول إلى حل شامل وعادل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية في الحوار الجاري مع البرتغال.
    El representante de Indonesia agregó que su Gobierno estaba dedicado a fomentar el bienestar de la población del territorio y que apoyará los esfuerzos del Secretario General en la búsqueda de una solución justa, completa e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental. UN وأضاف ممثل إندونيسيا أن حكومته ملتزمة بتعزيز رفاه سكان اﻹقليم وأنها ستساند جهود اﻷمين العام في إلتماس حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    Indonesia ha demostrado siempre su buena fe y su sinceridad para cooperar con los esfuerzos de la oficina del Secretario General y entabló un diálogo tripartito con Portugal, que se viene celebrando bajo los auspicios del Secretario General desde 1982, para buscar una solución justa, amplia e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental. UN وقد دأبت إندونيسيا على إبداء حسن نيتها وإخلاصها، بالتعاون مع مكتب اﻷمين العام، والدخول في حوار ثلاثي يضم البرتغال، ويجري تحت رعاية اﻷمين العام منذ عام ١٩٨٢، بحثا عن حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    El Consejo de Seguridad tiene conciencia sin duda de los esfuerzos que, desde 1983, vienen haciendo los Gobiernos de Indonesia y de Portugal, valiéndose de mis buenos oficios, para encontrar una solución justa, amplia e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental. UN ١ - يدرك مجلس اﻷمن الجهود التي بذلتها كل من حكومتي إندونيسيا والبرتغال، منذ عام ١٩٨٣، من خلال ما قمت به من المساعي الحميدة، ﻹيجاد حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    a) Contribuir a la obtención, mediante el diálogo, de una solución justa, global e internacionalmente aceptable para la cuestión de Timor Oriental, que respete los intereses y las aspiraciones legítimas del pueblo de Timor, de conformidad con el derecho internacional; UN )أ( المساهمة في إقامة حوار يستهدف التوصل إلى حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية، ويحترم احتراما تاما مصالح الشعب التيموري وتطلعاته المشروعة، وفقا للقانون الدولي؛
    En el Comunicado Final del 24º período de sesiones de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, la Organización de la Conferencia Islámica expresó " su pleno apoyo a Indonesia, que busca una solución justa, completa y aceptable internacionalmente " para la cuestión de Timor Oriental. UN ٠١ - وفي البيان الختامي للدورة الرابعة والعشرين لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي، أعربت المنظمة عن " تضامنها الكامل مع إندونيسيا في جهودها التي تستهدف تهيئة حل عادل وشامل ومقبول دوليا " لمسألة تيمور الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more