"ومقره" - Translation from Arabic to Spanish

    • con sede
        
    • con destino
        
    • tiene su sede
        
    • ubicada
        
    • con base
        
    • ubicado en
        
    • cuya sede se encuentra
        
    • la sede
        
    • destacado
        
    • radicado en
        
    • tiene su base en
        
    • basado en
        
    • situado en
        
    • situada en
        
    Ambos simposios recibieron asistencia técnica del equipo de apoyo del FNUAP a los países, con sede en Ammán. UN واستفادت كلا هاتين الندوتين من المساعدة التقنية المقدمة من فريق الدعم القطري للصندوق، ومقره عمان.
    Un equipo regional de salud con sede en Suva (Islas Fiji) es responsable de la coordinación regional global. UN سيتولى فريق الصحة الإقليمية ومقره في سوفا، جزر فيجي، التنسيق الاقليمي العام في هذا المضمار.
    El objetivo de las actividades a largo plazo es la creación de un centro de investigación y capacitación de la UNU con sede en Barcelona dedicado al estudio del buen gobierno. UN والهدف الطويل اﻷجل لهذه اﻷنشطة هو إنشاء مركز للبحث والتدريب تابع لجامعة اﻷمم المتحدة لدراسة شؤون الحكم ومقره برشلونة.
    :: Un Oficial de Recursos Humanos (Servicio Móvil), con destino en Damasco UN موظف موارد بشرية (من فئة الخدمة الميدانية)، ومقره في دمشق
    El Director de la Oficina del Caribe, que tiene su sede en Trinidad y Tabago, sigue prestando servicios a los países y a la secretaría de la CARICOM. UN ويواصل مدير المكتب الكاريبي، ومقره في ترينيداد وتوباغو، خدمة بلدان الجماعة الكاريبية وأمانتها.
    El objetivo a largo plazo de dichas actividades es el establecimiento de un centro de investigaciones y capacitación de la UNU para el estudio de la gestión pública, con sede en Barcelona. UN والهدف الطويل اﻷجل لهذه اﻷنشطة هو إنشاء مركز للبحث والتدريب تابع لجامعة اﻷمم المتحدة لدراسة شؤون الحكم ومقره برشلونة.
    El objetivo de las actividades a largo plazo es la creación de un centro de investigación y capacitación de la UNU con sede en Barcelona dedicado al estudio del buen gobierno. UN والهدف الطويل اﻷجل لهذه اﻷنشطة هو إنشاء مركز للبحث والتدريب تابع لجامعة اﻷمم المتحدة لدراسة شؤون الحكم ومقره برشلونة.
    Actualmente se está estableciendo el centro antiterrorista de los Cinco de Shanghai, con sede en Bishkek. UN ويجري في الوقت الحاضر إنشاء مركز مكافحة الإرهاب التابع لدول شنغهاي الخمس، ومقره في بيشكيك.
    Se ha identificado al Director de Norse Air como Deidre Ward, con sede en Rivonia (Sudáfrica). UN ومدير شركة نورس الجوية هو دايدير وارد ومقره في ريفونيا بجنوب أفريقيا.
    El Centro Internacional para el Aprovechamiento Integrado de las Montañas (ICIMOD), con sede en Nepal, está ejecutando muchos proyectos. UN أما المركز الدولي للتنمية الجبلية المتكاملة، ومقره نيبال، فالعمل فيه جار على تنفيذ مشاريع عديدة.
    El Programa también es miembro del Grupo de contacto de organizaciones intergubernamentales sobre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes con sede en Ginebra. UN والبرنامج أيضا عضو في فريق الاتصال المعني بالاتجار بالمهاجرين وتهريبهم التابع للمنظمات الحكومية الدولية ومقره جنيف.
    A título personal fue Miembro de la Junta de Directores de Lawyers Alliance for World Security (LAWS), con sede en Washington, D.C. UN وبصفته الشخصية، كان عضوا في مجلس إدارة تحالف المحامين من أجل الأمن العالمي، ومقره واشنطن العاصمة.
    :: Un Oficial de Recursos Humanos (Servicio Móvil), con destino en Chipre UN موظف موارد بشرية (من فئة الخدمة الميدانية)، ومقره في قبرص
    :: Un Oficial Superior de Información Pública (P-5), con destino en Damasco UN موظف أقدم لشؤون الإعلام (ف-5)، ومقره في دمشق
    :: Un Asistente Especial/Oficial de Asuntos Políticos (P-5), con destino en Chipre UN مساعد خاص/موظف شؤون سياسية (ف-5)، ومقره في قبرص
    :: Tailandia es asimismo miembro de la Oficina de enlace de actividades de información de la región Asia Pacífico, que tiene su sede en Tokio. UN :: وتنضم تايلند أيضا إلى عضوية مكتب الاتصال الإقليمي للاستخبارات لآسيا والمحيط الهادئ ومقره طوكيو.
    La oficina de Kuwait se trasladó en marzo y actualmente está ubicada junto con el centro de apoyo de la UNIKOM en la ciudad de Kuwait. UN وقد نقل المكتب اﻷخير في آذار/مارس ومقره اﻵن في نفس مبنى مركز الدعم التابع للبعثة في مدينة الكويت.
    :: Comandante adjunto de brigada: general Garlo Pyne; con base en Guiglo UN :: نائب قائد لواء: الجنرال غارلو باين، ومقره في غيغلو
    El Centro Regional de Información de las Naciones Unidas para Europa Occidental, ubicado en Bruselas, produce material informativo en 13 idiomas. UN ويصدر مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في أوروبا الغربية ومقره بروكسل، وحدَه، مواد إعلامية بما يبلغ 13 لغة.
    El Instituto Internacional de las Ciencias Administrativas (IICA) es una asociación internacional con fines científicos creada en 1930 cuya sede se encuentra en Bruselas. UN المعهد الدولي للعلوم اﻹدارية هو رابطة ذات أهداف علمية. وقد أنشئ عام ١٩٣٠ ومقره بروكسل.
    Se trata de un proceso complejo y prolongado que requiere contribuciones apreciables de la sede y de las oficinas exteriores del FNUAP. UN وهذه العملية معقدة ومستهلكة للوقت وتتطلب من المكاتب القطرية للصندوق ومقره جهودا كبيرة.
    En enero de 2006, la Caribbean Utilities Company recibió una distinción por sus esfuerzos del Edison Electric Institute de los Estados Unidos y recibió el premio a las obras de rehabilitación de emergencia por su desempeño destacado. UN 42 - وفي كانون الثاني/يناير 2006 ، تلقت الشركة الكاريبية للمرافق العامة مكافأة على جهودها من معهد إيديسون للكهرباء، ومقره بالولايات المتحدة، الذي منحها جائزة الانعاش في حالات الطوارئ لجهودها الجبارة.
    En relación con la decisión de establecer un Grupo de Expertos integrado por cuatro miembros y radicado en Addis Abeba, el Gobierno del Sudán manifestó su voluntad de facilitar la labor de ese Grupo, permitiéndole el cumplimiento competente y eficaz de sus tareas. UN بعد صدور قرار تسمية فريق الخبراء المكون من 4 أعضاء ومقره أديس أبابا، أبدت حكومة السودان كامل استعدادها لتسهيل مهمة الفريق بما يمكنه من إنجاز مهامه بجدارة واقتدار.
    El coordinador de la red provincial de voluntarios de las Naciones Unidas tiene su base en Phnom Penh. UN وهناك منسق لشبكة المقاطعات من متطوعي اﻷمم المتحدة ومقره بنوم بنه.
    Los miembros del equipo de la Misión de Verificación en Kosovo basado en Prizren hicieron una investigación en el lugar de los hechos y presentaron un informe. UN وقد أجرى أعضاء فريق بعثة التحقق في كوسوفو ومقره في بريزرن عملية تحقق موقعية وقدموا تقريرا في هذا الشأن.
    El Centro de Investigación y Asistencia Social, mejor conocido como Barefoot College, situado en Tilonia, Rajasthan (India), recibió el premio correspondiente a 1995 otorgado por un jurado de expertos internacionales. UN واختارت هيئة محكمين مكونة من خبراء دوليين مركز العمل والبحث في الميدان الاجتماعي، المعروف باسم كلية بيرفوت، ومقره تيلونيا بولاية راجستان بالهند، للفوز بجائزة عام ١٩٩٥.
    La Oficina Regional de Conducta y Disciplina, situada en la FPNUL, seguirá prestando servicio a las tres misiones regionales. UN وسيواصل المكتب الإقليمي للسلوك والانضباط، ومقره في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان خدمة البعثات الإقليمية الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more