"ومكافآت اﻷداء" - Translation from Arabic to Spanish

    • y gratificaciones por rendimiento
        
    • y las gratificaciones por rendimiento
        
    • o gratificaciones por rendimiento
        
    • las primas por rendimiento
        
    • y gratificaciones por mérito
        
    La Comisión tomó nota de que en la actualidad se aplicaban al Cuadro Ejecutivo Superior distintos tipos de bonificaciones y gratificaciones por rendimiento. UN ولاحظت اللجنة أن عدة أنواع مختلفة من العلاوات ومكافآت اﻷداء تطبق حاليا على الخدمة التنفيذية العليا.
    ii) Todas las bonificaciones y gratificaciones por rendimiento concedidas, en virtud de otros planes, a los funcionarios comprendidos en sistemas especiales de remuneración. UN ' ٢ ' جميع علاوات ومكافآت اﻷداء الممنوحة في إطار خطط منفصلة للموظفين المشمولين بنظم أجور خاصة.
    La Comisión tomó nota de que en la actualidad se aplicaban al Cuadro Ejecutivo Superior distintos tipos de bonificaciones y gratificaciones por rendimiento. UN ولاحظت اللجنة أن عدة أنواع مختلفة من العلاوات ومكافآت اﻷداء تطبق حاليا على الخدمة التنفيذية العليا.
    A su juicio, las bonificaciones y las gratificaciones por rendimiento constituían incentivos para alentar una mejor actuación profesional y, como tales, no constituían un componente de la remuneración. UN وكما يرون فإن العلاوات ومكافآت اﻷداء حوافز لتشجيع تحسين اﻷداء ومن ثم فهي ليست عنصرا من عناصر اﻷجر.
    i) Las bonificaciones y las gratificaciones por rendimiento del Cuadro Ejecutivo Superior que todos los funcionarios de carrera de ese Cuadro tuvieran, en principio, derecho a percibir; UN ' ١ ' علاوات ومكافآت اﻷداء للخدمة التنفيذية العليا التي تحق لجميع موظفي الخدمة التنفيذية العليا الدائمين؛
    Informa asimismo de la decisión del Secretario General de, en consulta con el personal, adoptar gradualmente un sistema de concesión de premios o gratificaciones por rendimiento. UN ويقدم التقرير أيضا إفادة عن النهج التدريجي الذي يتبعه اﻷمين العام، بالتشاور مع الموظفين، من أجل اﻷخذ بنظام لجوائز ومكافآت اﻷداء.
    Antes de ese año, las bonificaciones, las primas por rendimiento y el promedio de la remuneración del cuadro ejecutivo superior se habían reflejado en la forma que la Comisión había decidido ahora volver a introducir. UN وقبل هذا الوقت، كانت العلاوات ومكافآت اﻷداء ومتوسط أجور الخدمة التنفيذية العليا قد انعكست في الطريقة التي وافقت اللجنة اﻵن على إعادتها.
    ii) Las recompensas y gratificaciones por rendimiento no deberían pagarse a más del 30% de la fuerza de trabajo. UN ' ٢ ' ينبغي ألا تدفع منح ومكافآت اﻷداء إلى ما يزيد على ٣٠ في المائة من القوة العاملة.
    Excluir sobre esa base las bonificaciones y gratificaciones por rendimiento de la administración pública utilizada en la comparación sería poco equitativo, a menos que la Comisión autorizara que en el sistema de las Naciones Unidas se pagaran bonificaciones y gratificaciones por rendimiento de igual cuantía y alcance. UN واستبعاد العلاوات ومكافآت اﻷداء في النظام المتخذ أساسا للمقارنة من ذلك المنطلق من شأنه أن يكون غير منصف، ما لم تسمح اللجنة بأن تدفع اﻷمم المتحدة علاوات ومكافآت أداء مماثلة من حيث الحجم والنطاق.
    La Asamblea pidió también a la CAPI que le presentara observaciones generales, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, sobre el concepto de premios y gratificaciones por rendimiento. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تعليقات عامة بشأن مفهوم جوائز ومكافآت اﻷداء.
    Varios miembros observaron que, en el contexto del restablecimiento de la competitividad de los niveles de remuneración del régimen común, era legítimo tomar en consideración las bonificaciones y gratificaciones por rendimiento otorgadas a los funcionarios de la administración pública federal de los Estados Unidos. UN ١١١ - ولاحظ عدد من اﻷعضاء أنه في سياق إعادة القدرة التنافسية لمستويات أجور النظام الموحد، تمثل العلاوات ومكافآت اﻷداء الممنوحة لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة اعتبارا مشروعا.
    La Comisión observó que las deliberaciones sobre esta cuestión se habían centrado, fundamentalmente, en la forma en que se entendieran las bonificaciones y gratificaciones por rendimiento de la administración pública utilizada en la comparación. UN ٢٨ - وأشارت اللجنة إلى أن المناقشات المتعلقة بهذه المسألة تركزت أساسا على مفهوم العلاوات ومكافآت اﻷداء في النظام المتخذ أساسا للمقارنة.
    Varios miembros observaron que, en el contexto del restablecimiento de la competitividad de los niveles de remuneración del régimen común, era legítimo tomar en consideración las bonificaciones y gratificaciones por rendimiento otorgadas a los funcionarios de la administración pública federal de los Estados Unidos. UN ١١١ - ولاحظ عدد من اﻷعضاء أنه في سياق إعادة القدرة التنافسية لمستويات أجور النظام الموحد، تمثل العلاوات ومكافآت اﻷداء الممنوحة لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة اعتبارا مشروعا.
    En el párrafo 8 de la sección I.C de su resolución 51/216, la Asamblea General pidió a la Comisión que le presentara observaciones generales, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, sobre el concepto de premios y gratificaciones por rendimiento. UN ١٢ - وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٨ من الفرع اﻷول - جيم من قرارها ٥١/٢١٦ إلى اللجنة، أن تقدم إلى الجمعية في دورتها الثانية والخمسين تعليقات عامة على مفهوم جوائز ومكافآت اﻷداء.
    A su juicio, las bonificaciones y las gratificaciones por rendimiento constituían incentivos para alentar una mejor actuación profesional y, como tales, no constituían un componente de la remuneración. UN وكما يرون فإن العلاوات ومكافآت اﻷداء حوافز لتشجيع تحسين اﻷداء ومن ثم فهي ليست عنصرا من عناصر اﻷجر.
    Por una parte, había quienes opinaban que las bonificaciones y las gratificaciones por rendimiento no debían considerarse parte de la remuneración porque su concesión se hacía con carácter discrecional y no eran prestaciones a las que el personal tuviera derecho; en consecuencia, debían excluirse del proceso de comparación. UN وكان هناك، من ناحية، رأي مفاده أن العلاوات ومكافآت اﻷداء لا ينبغي أن تعتبر عنصرا من اﻷجر ﻷنها أمور استنسابية، وليست استحقاقات: ويتعين بالتالي استثناؤها من عملية المقارنة.
    La Comisión recordó que las bonificaciones y las gratificaciones por rendimiento se habían incluido en las comparaciones de remuneración entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos hasta 1990, momento en que se aplicaron los resultados del estudio de equivalencias de categorías de 1985-1986. UN وأشارت إلى أن العلاوات ومكافآت اﻷداء قد أدرجـــت في مقارنات أجور اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة منذ عـــام ١٩٩٠، حينما تــم تنفيذ نتائـــج دراسة معادلة الرتب في ١٩٨٥-١٩٨٦.
    Algunos indicaron también que, si bien la Asamblea General había solicitado a la CAPI que volviera a considerar sus decisiones sobre la reducción del predominio y la inclusión de las bonificaciones y las gratificaciones por rendimiento en las comparaciones del margen, el fundamento de la solicitud de la Asamblea no estaba claro. UN ورأى البعض أيضا أن الجمعية العامة، وإن كانت قد طلبت إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تعيد النظر في مقرراتها بشأن خفض اﻷثر الغالب وإدراج العلاوات ومكافآت اﻷداء في مقارنات الهامش، فإن اﻷساس الذي يقوم عليه طلب الجمعية العامة غير واضح.
    También acoge con satisfacción la nueva atención que se está prestando a la gestión de la actuación profesional y espera que el SEAP esté pronto lo suficientemente establecido para que la Organización pueda introducir un sistema transparente de premios o gratificaciones por rendimiento. UN وأعربت أيضا عن ترحيبها بالتركيز الجديد على إدارة اﻷداء، وعن أملها في أن يرسخ نظام تقييم اﻷداء في القريب العاجل بدرجة كافية لتمكين المنظمة من استحداث نظام يتسم بالشفافية لجوائز ومكافآت اﻷداء.
    b) Informe del Secretario General sobre el sistema de concesión de premios o gratificaciones por rendimiento (A/52/439); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن نظام لجوائز ومكافآت اﻷداء (A/52/439)؛
    Antes de ese año, las bonificaciones, las primas por rendimiento y el promedio de la remuneración del cuadro ejecutivo superior se habían reflejado en la forma que la Comisión había decidido ahora volver a introducir. UN وقبل هذا الوقت، كانت العلاوات ومكافآت اﻷداء ومتوسط أجور الخدمة التنفيذية العليا قد انعكست في الطريقة التي وافقت اللجنة اﻵن على إعادتها.
    Este argumento había inclinado la balanza en favor de la decisión de la Comisión de que se incluyeran ciertas modificaciones y gratificaciones por mérito que no se habían tenido en cuenta en las comparaciones entre 1990 y 1994. UN وكان هذا الاعتبار هو الذي رجح الكفة لصالح قرار اللجنة الذي أيد إدراج بعض العلاوات ومكافآت اﻷداء التي كانت مستثناة من المقارنات ما بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more