No es posible separar la prevención de la delincuencia y la lucha contra los estupefacientes. | UN | ولا يمكن الفصل بين منع الجريمة ومكافحة المخدرات. |
Nos satisface el progreso, aunque sea lento, que se ha logrado en años recientes en la esfera del desarme y en la lucha contra los estupefacientes. | UN | ويسعدنا ما تم من تقدم، مهما يكن بطيئا، في السنوات اﻷخيرة، في مجال نزع السلاح ومكافحة المخدرات. |
División de Gobernanza, Apoyo al Estado de Derecho, Reforma de la Policía y Lucha contra los Estupefacientes | UN | شعبة الحوكمة وسيادة القانون وإصلاح الشرطة ومكافحة المخدرات |
También aprobó declaraciones de principios sobre la igualdad de género, la reducción de los desastres naturales y la fiscalización de drogas. | UN | كما اعتمدت اللجنة بيانات في السياسة العامة بشأن المساواة بين الجنسين، والحد من الكوارث الطبيعية، ومكافحة المخدرات. |
- Realización del proyecto " Vuelta europea de la antorcha contra la droga " , seguido de un simposio " El deporte y la lucha contra las drogas " . | UN | - انجاز المشروع " جولة عبر أوروبا لمشعل مناهضة المخدرات " ، تليه ندوة حول موضوع " الرياضة ومكافحة المخدرات " . |
En tercer lugar, la relación entre el esfuerzo de desarme, desmovilización y reinserción y la lucha contra el narcotráfico es cuestión que ha de tenerse en cuenta. | UN | ثالثا، يجب معالجة الصلة بين جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومكافحة المخدرات. |
la lucha contra los estupefacientes es otra esfera importante. | UN | ومكافحة المخدرات مجال آخر مهم. |
El Pakistán también imparte capacitación a funcionarios afganos en varias esferas, inclusive en diplomacia, asuntos jurídicos, la policía, la lucha contra los estupefacientes, la agricultura, las aduanas y el sistema bancario. | UN | وتوفر باكستان كذلك التدريب لمسؤولين أفغان في ميادين عدة تشمل الدبلوماسية والقضاء والشرطة ومكافحة المخدرات والزراعة والجمارك والمصارف. |
El Pacto para el Afganistán es un ambicioso programa quinquenal de consolidación de la paz en las esferas de la seguridad, la gobernanza, el imperio de la ley y los derechos humanos, el desarrollo económico y social y la lucha contra los estupefacientes. | UN | وفي الواقع، فإن اتفاق أفغانستان هو برنامج عمل طموح لبناء السلام على مدى خمس سنوات في مجالات الأمن والحكم الرشيد وسيادة القانون وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية ومكافحة المخدرات. |
El Afganistán ha añadido este nuevo objetivo, que incluye las metas relacionadas con el desarme, la remoción de minas y la lucha contra los estupefacientes. | UN | وقد أضافت أفغانستان لنفسها هذا الهدف الجديد، وهو يشمل مجموعة من الأهداف المتصلة بنزع السلاح وإزالة الألغام ومكافحة المخدرات. |
División de Gobernanza, Estado de Derecho, Reforma de la Policía y Lucha contra los Estupefacientes | UN | الوظيفة شعبة الحوكمة وسيادة القانون وإصلاح الشرطة ومكافحة المخدرات |
Se han adoptado medidas iniciales para mejorar la ejecución de las actividades provinciales y de distrito en materia de gobernanza, reforma de la policía, estado de derecho, disolución de grupos armados ilegales y Lucha contra los Estupefacientes. | UN | وقد اتخذت خطوات أولية لتحسين تنفيذ الجهود المبذولة على مستوى المقاطعات والمناطق في مجالات الحوكمة، وإصلاح الشرطة، وسيادة القانون، وحل الجماعات المسلحة غير الشرعية، ومكافحة المخدرات. |
Se propone el establecimiento de la División de Gobernanza, Apoyo al Estado de Derecho, Reforma de la Policía y Lucha contra los Estupefacientes. | UN | 88 - يقترح إنشاء شعبة الحوكمة وسيادة القانون وإصلاح الشرطة ومكافحة المخدرات. |
Su Gobierno seguirá colaborando con las Naciones Unidas en lo que se refiere a la prevención de la delincuencia y la fiscalización de drogas. | UN | وسوف تواصل تعاونها مع الأمم المتحدة في مجالي منع الجريمة ومكافحة المخدرات. |
Resulta indispensable que en el presupuesto por programas se asigne prioridad al desarrollo económico de los países en desarrollo, la recuperación económica y el desarrollo de África, la protección del medio ambiente y la fiscalización de drogas. | UN | ومن الحيوي أن تولي الميزانية البرنامجية اﻷولوية الى التنمية الاقتصادية في البلدان النامية، والانتعاش الاقتصادي والتنمية الاقتصادية في أفريقيا. والحماية البيئية ومكافحة المخدرات. |
El personal del Instituto participó, en calidad de expertos, en una serie de seminarios y cursillos realizadosa nivel local en relación con la prevención del delito y la justicia penal, la lucha contra las drogas y los delitos de carácter violento y el respeto de los derechos humanos. | UN | ٣٠ - وشارك موظفو المعهد كخبراء في عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي عُقدت محليا فيما يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومكافحة المخدرات والجريمة العنيفة ومراعاة حقوق اﻹنسان. |
En el ámbito político, la reunión cumbre brinda la oportunidad de elevar el nivel del diálogo e intercambiar puntos de vista sobre el perfeccionamiento de la democracia y el pluralismo, la promoción de los derechos humanos, el impulso al desarrollo sostenible, y otros temas de la agenda internacional de interés común, como es el caso de la seguridad y la lucha contra las drogas y sus delitos conexos. | UN | وفي المجال السياسي، سيوفر اجتماع القمة الفرصة لرفع مستوى الحوار وتبادل وجهات النظر بشأن تحسين الديمقراطية والتعددية، والنهوض بحقوق اﻹنسان، وتعزيز التنمية المستدامة، ومواضيع أخرى من جدول اﻷعمال الدولي تحظى باهتمام مشترك، مثلما بالنسبة لﻷمن ومكافحة المخدرات والجرائم المرتبطة بها. |
La asistencia oficial para el desarrollo es importante para bienes públicos mundiales con efectos externos tan trascendentes como la paz, el desarrollo sostenible y la lucha contra el narcotráfico. | UN | وتتسم هذه المساعدة بالأهمية للمنافع العامة العالمية التي تحقق فوائد خارجية كبيرة مثل السلام والتنمية المستدامة ومكافحة المخدرات. |
El Sr. PERERA (Sri Lanka) dice que la cooperación internacional es indispensable para concebir estrategias de prevención del delito y fiscalización de drogas. | UN | ٤٤ - السيد بريرا )سري لانكا(: قال إنه لا غنى عن التعاون الدولي عند تصميم استراتيجيات منع الجريمة ومكافحة المخدرات. |
Inciso g) del párrafo 2 (continuación) ¿Podría el Líbano proporcionar al Comité contra el Terrorismo información sobre el mecanismo de cooperación interinstitucional, especialmente entre las autoridades encargadas de controlar y luchar contra los estupefacientes y las encargadas de investigar las operaciones y los aspectos financieros, especialmente en lo que se refiere al control de las fronteras para impedir el movimiento de los terroristas? | UN | هل باستطاعة لبنان تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون بين الأجهزة وتحديدا بين السلطات المسؤولة عن مراقبة ومكافحة المخدرات وتلك المسؤولة عن تعقب العمليات المالية والجوانب المالية وبصورة خاصة ما يتعلق بمراقبة الحدود منعا لتحرك الإرهابيين؟ |
:: Proyecto de acuerdo de cooperación en materia de seguridad y lucha contra la droga entre los Emiratos Árabes Unidos y la República de Túnez; | UN | مشروع اتفاقية تعاون أمني ومكافحة المخدرات بين دولة الإمارات العربية المتحدة والجمهورية التونسية. |
117. Existe un Programa nacional de salud mental en funcionamiento, que está coordinado metodológicamente por la Comisión de Psiquiatría del Ministerio de Salud y técnicamente por el Centro Nacional de Salud Mental y de Lucha contra la Droga. | UN | 117- وهناك برنامج وطني سنوي قائم للصحة العقلية، تنسقه من الناحية المنهجية لجنة الطب النفسي في وزارة الصحة ومن الناحية التقنية المركز الوطني للصحة العقلية ومكافحة المخدرات. |
La ACG se propone analizar a nivel mundial las relaciones entre la seguridad (pública), el desarrollo y las políticas de lucha contra los estupefacientes. | UN | وتسعى الرابطة إلى تبوّء مركز المعلِّق العالمي على أوجه الترابط بين سياسات الأمن (العام) والتنمية ومكافحة المخدرات. |
Los gobiernos de Bosnia y Herzegovina acordaron y promulgaron reformas en una amplia gama de sectores, incluido el Estado de derecho, los derechos humanos, la tributación, la competencia, el transporte, la fiscalización de estupefacientes, la sociedad de la información y los medios de difusión. | UN | ووافقت عليها حكومة البوسنة والهرسك وقررت إجراء إصلاحات في مجموعة كبيرة متنوعة من المجالات، منها سيادة القانون وحقوق الإنسان وفرض الضرائب، والمنافسة والنقل ومكافحة المخدرات ومجتمع المعلومات ووسائط الإعلام. |
En ese documento se trata de establecer relaciones entre la prevención del delito y la lucha contra la droga. | UN | وتسعى الورقة الى تحديد الروابط بين منع الجريمة ومكافحة المخدرات. |
El FBI y la DEA me exoneraron de cargos criminales. | Open Subtitles | برّئني المكتب ومكافحة المخدرات من كافة التهم الاجرامية. |