"ومكتبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y bibliotecas
        
    • y las bibliotecas
        
    • y otras bibliotecas
        
    • las bibliotecas de
        
    • archivos
        
    • y a las bibliotecas
        
    Se distribuyeron más de 1.000 ejemplares de cada uno de los cuatro volúmenes entre educadores y bibliotecas jurídicas en los países árabes. UN ووزعت أكثر من ٠٠٠ ١ نسخة من كل مجلد من المجلدات اﻷربعة على المربين ومكتبات القانون في العالم العربي.
    Se obtuvieron varias obras mediante donaciones. Algunas fueron donaciones personales, y otras provinieron de instituciones y bibliotecas con las que se mantienen relaciones. UN وتم اقتناء عدد من المواد عن طريق التبرعات، وهي تشمل عددا من التبرعات الشخصية وتبرعات من مؤسسات ومكتبات معنية بالأمر.
    Las escuelas también tienen clubes y bibliotecas. UN وتوجد في المدارس أندية ومكتبات أيضاً.
    Así pues, es necesario seguir desarrollando la bioinformática y las bibliotecas genómicas. UN ومن الضروري لذلك التوسع في تطوير المعلومات الأحيائية ومكتبات الجينات.
    Las mayores bibliotecas de Azerbaiyán son la Biblioteca Nacional y las bibliotecas científicas de la Academia Nacional de Ciencias y de la Universidad Estatal de Bakú. UN وأكبر المكتبات في أذربيجان هي المكتبة الوطنية ومكتبات العلوم التابعة للأكاديمية الوطنية للعلوم في جامعة باكو الحكومية.
    En Israel hay unas 950 bibliotecas públicas, así como bibliotecas escolares y otras bibliotecas. UN ويوجد في إسرائيل نحو ٠٥٩ مكتبة عامة، وكذلك مكتبات مدرسية ومكتبات أخرى في جميع أنحاء البلد.
    Por lo general ejemplares de este catálogo se distribuyen a los consejos locales, las bibliotecas de distrito y las diversas empresas industriales. UN وتوزع نسخ منه على المجالس المحلية ومكتبات المناطق ومختلف المشاريع الصناعية.
    Algunas fueron donaciones personales y otras provinieron de instituciones y bibliotecas asociadas. UN وشملت هذه التبرعات تبرعات شخصية وتبرعات من مؤسسات ومكتبات معنية بالأمر.
    Para ellos se han creado escuelas especiales, estudios de grabación de sonido y bibliotecas especiales. UN وتُنشأ لهم مدارس خاصة، واستوديوهات للتسجيل الصوتي، ومكتبات خاصة.
    Hay gimnasios en el 28% de las escuelas, y bibliotecas en el 70%. UN وتوجد قاعات للتمرينات الرياضية في 28 في المائة فقط من المدارس ومكتبات في 70 في المائة من المدارس.
    Se han instalado clubes, gimnasios y bibliotecas en varias misiones con la mira puesta en el bienestar del personal. UN وقد أنشئت في العديد من البعثات نواد استجمامية وقاعات رياضية ومكتبات من أجل الموظفين.
    - Habrá una en cada habitación. - y bibliotecas, quiero libros en todas partes. Open Subtitles سيكون هناك واحدة بكل حجرة ومكتبات ، احب الكتب بكل مكان
    Las publicaciones del Departamento se distribuyen en general gratuitamente a oficinas gubernamentales, centros y servicios de información de las Naciones Unidas, comisiones regionales y otras oficinas sobre el terreno, así como a organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales, medios de difusión e instituciones de investigación y bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas. UN فمنشورات اﻹدارة توزع بصفة عامة مجانا على المكاتب الحكومية، ومراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام، واللجان اﻹقليمية وغيرها من مكاتب اﻷمم المتحدة في الميدان، وكذلك على المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ووسائط اﻹعلام، ومنظمات البحوث، ومكتبات اﻷمم المتحدة التي تودع فيها الوثائق.
    Se hará hincapié en referencias orientadas a los usuarios, servicios de investigación y relaciones con bibliotecas en el sistema de las Naciones Unidas y las bibliotecas depositarias de los Estados Miembros. UN وسيجري التشديد على المراجع الموجهة الى المستعملين، وخدمات البحث والاتصال بالمكتبات في منظومة اﻷمم المتحدة ومكتبات اﻹيداع لدى حكومات الدول اﻷعضاء.
    Se hará hincapié en referencias orientadas a los usuarios, servicios de investigación y relaciones con bibliotecas en el sistema de las Naciones Unidas y las bibliotecas depositarias de los Estados Miembros. UN وسيجري التشديد على المراجع الموجهة الى المستعملين، وخدمات البحث والاتصال بالمكتبات في منظومة اﻷمم المتحدة ومكتبات اﻹيداع لدى حكومات الدول اﻷعضاء.
    409. Otro grupo importante lo forman las bibliotecas nacionales, las bibliotecas de las instituciones de enseñanza superior y las bibliotecas especializadas y de ciencias generales. UN 409- وهناك مجموعة رئيسية مكونة من المكتبات الوطنية، ومكتبات مؤسسات التعليم العالي، ومكتبات علمية خاصة وعامة.
    Ello comprende el acceso a los catálogos computadorizados de más de 600 bibliotecas tales como la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos y las bibliotecas de importantes universidades y centros de investigación en todo el mundo, así como de organizaciones nacionales y regionales en los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN وهذه تتضمن الفهارس المحوسبة لما يزيد عن ٦٠٠ مكتبة من المكتبات العامة، بما فيها على سبيل المثال مكتب الكونغرس بالولايات المتحدة ومكتبات الجامعات الكبيرة ومراكز البحوث حول العالم، باﻹضافة إلى المكتبات الموجودة في المنظمات الوطنية واﻹقليمية بالدول الجزرية النامية الصغيرة؛
    División de Extensión, que incluye la Biblioteca Dag Hammarskjöld y otras bibliotecas, según proceda, Grupo de Ventas y Comercialización, secretarías de la Junta de Publicaciones y Comité de Exposiciones UN شعبة الاتصال بالجماهير، والتي تتضمن مكتبة داغ همرشولد ومكتبات أخرى، حسب الاقتضاء، ومجموعة المبيعات والتسويق، وأمانتي مجلس المنشورات ولجنة المعارض.
    Según un estudio comparativo entre la Biblioteca Dag Hammarskjöld y otras bibliotecas de Nueva York, se impone una reforma. UN ١٤ - وأردف يقول إن دراسة استقصائية مقارنة بين مكتبة داغ همرشولد ومكتبات أخرى في منطقة نيويورك أوضحت أن اﻹصلاح أمر ضروري.
    las bibliotecas de las Naciones Unidas se están convirtiendo en centros de conocimientos. UN ومكتبات الأمم المتحدة هي بسبيلها الآن إلى تصبح مراكز للمعرفة.
    El objetivo del Centro de Documentación es convertirse en un centro de información que preste servicios a los investigadores mediante centros de información, bancos de datos, bibliotecas, archivos y documentación, facilitando y organizando la información y los documentos necesarios para apoyar estudios científicos y académicos sobre los principios básicos, políticas y planes que hayan de elaborarse en relación con problemas de la mujer. UN وهدف مركز التوثيق هو أن يكون مركزا للمعلومات يخدم الباحثين بإنشاء مراكز للمعلومات ومصارف للمراجع ومكتبات ودور محفوظات ومراكز للتوثيق تقدم وتنظم المعلومات والوثائق اللازمة لدعم الدراسات العلمية واﻷكاديمية والمبادئ والسياسات والخطط اﻷساسية التي ستوضع فيما يتعلق بقضايا المرأة.
    76. La División de Medios de Información del Departamento realizó un documental de carácter histórico de 30 minutos titulado Palestine 1890s to 1990s, basado en una producción de dos horas de Point du Jour; el documental se distribuyó en versiones en inglés y francés a todos los centros y servicios de información de las Naciones Unidas y a las bibliotecas del PNUD. UN ٧٦ - وأنتجت شعبة وسائط اﻹعلام فيلما وثائقيا تاريخيا مدته ٣٠ دقيقة عنوانه " فلسطين من الثمانينات إلى التسعينات " المعد استنادا إلى فيلم من انتاج Point du Jour مدته ساعتان ووزعت النسخ الانكليزية والفرنسية منه على جميع مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة ومكتبات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more