"ومكتب إدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Oficina de Gestión
        
    • y a la Oficina de Gestión
        
    • la Oficina de Gestión de
        
    • y de la Oficina de Gestión
        
    • y con la Oficina de Gestión
        
    • la Oficina de Administración
        
    • así como la Oficina de Gestión
        
    El grupo de tareas trabajaría estrechamente con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos (OGRH). UN ومن شأن فرقة العمل هذه أن تعمل في تعاون وثيق مع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    El Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos están estudiando la viabilidad de este sistema. UN وتدور حاليا مناقشات بين إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية بشأن جدوى مثل هذه الخطة.
    Los Estados Miembros, el personal, la administración y la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos son partes en dicha alianza. UN وتهتم الدول اﻷعضاء، والموظفون، واﻹدارة، ومكتب إدارة الموارد البشرية اهتماما كبيرا بهذا الموضوع.
    SÍRVASE REMITIR COPIA AL FUNCIONARIO EJECUTIVO y a la Oficina de Gestión DE RECURSOS HUMANOS UN يرجى إرسال نسخة الى الموظف التنفيذي ومكتب إدارة الموارد البشرية
    Las observaciones recibidas del Departamento y de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos sobre las conclusiones y recomendaciones de la auditoría figuran en bastardillas. UN وترد التعليقات التي وردت من الإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية، بشأن النتائج والتوصيات التي انتهت إليها عملية المراجعة، بالخط المائل.
    También lograron dicho objetivo el Departamento de Gestión, el Departamento de Información Pública y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN كما أن إدارة الشؤون الإدارية، وإدارة شؤون الإعلام، ومكتب إدارة الموارد البشرية قد بلغت ذلك الهدف.
    Quedan excluidas la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN ويستثنى من ذلك مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب خدمات الدعم المركزي، ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    Se están celebrando consultas con la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a fin de aplicar esta recomendación. UN وتجري مشاورات مع كل من الجهات المعنية في مكتب الشؤون القانونية، ومكتب إدارة الموارد البشرية بهدف تنفيذ هذه التوصية.
    Confía en que el Departamento de Seguridad y Vigilancia y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos colaboren entre sí para tratar de resolver los problemas que se han planteado. UN وقال إنه يثق بأن إدارة السلامة والأمن ومكتب إدارة الموارد البشرية سيعملان معا على حل المشكلات الناشئة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos deberían aplicar medidas más innovadoras y dinámicas en el marco de la normativa existente. UN وينبغي أن تتخذ إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية تدابير أكثر ابتكارا وحيوية في إطار القواعد الموجودة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se mostraron de acuerdo con esa forma de proceder. UN ووافقت إدارة علميات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية على هذا النهج.
    Las hojas de calificación de los resultados de los planes de acción, permiten a los departamentos y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos hacer un seguimiento estratégico. UN وتسهل بطاقات الدرجات لأداء خطط العمل الرصد الاستراتيجي من جانب الإدارات ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    :: Alianzas firmes entre el personal directivo y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN :: الشراكات القوية بين المديرين ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    En la etapa experimental, la Oficina de Ética y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos fueron concretando y adaptando el contenido sustantivo del curso. UN وخلال الفترة التجريبية، قام مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية بتحسين مضمونها وتكييفه.
    También se crearon la Sección de Prácticas Recomendadas y la Oficina de Gestión del Cambio en el marco de la Oficina del Secretario General Adjunto. UN كما أنشـئ في إطـار مكتب وكيل الأمين العام القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب إدارة التغيـير.
    Otro de los factores puede ser la falta de comunicación eficaz entre el personal, los directivos y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وقد يكون الافتقار إلى التواصل الفعال بين الموظفين والإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية أحد العوامل أيضا.
    La cuestión continúa siendo examinada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وقد أبقت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية هذه المسألة قيد النظر.
    Los Inspectores celebran los esfuerzos que realizan el DGACM y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para reformar con urgencia ese proceso. UN ويرحب المفتشون بالجهود التي يبذلها مكتب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية لإصلاح العملية باعتبارها مسألة ملحة.
    Casi todas las recomendaciones esenciales iban dirigidas a la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وكانت جميع التوصيات الجوهرية تقريبا موجهة إلى مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    Las observaciones recibidas del Departamento y de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos sobre el estado de aplicación de las recomendaciones se resumen a continuación de cada recomendación. UN ويرد بعد كل توصية تلخيص للتعليقات التي وردت من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية على حالة تنفيذ التوصيات.
    Como se menciona en la Introducción, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha seguido trabajando, en consulta con el Sindicato de Personal del Servicio Móvil y con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en el concepto y la estructura de un Servicio Móvil renovado. UN وعلى نحو ما ورد في المقدمة، واصلت إدارة عمليات حفظ السلام عملها، بالتشاور مع نقابة موظفي الخدمة الميدانية ومكتب إدارة الموارد البشرية، بشأن مفهوم وهيكل فئة الخدمة الميدانية المنقحة.
    El Consejo ha tenido conocimiento de la creación de un sistema para conseguir este resultado y hacer constar su agradecimiento a la Oficina de Administración de Justicia y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos por su asistencia al respecto. UN ويفهم المجلس أن نظاما قد وضع لتحقيق هذه النتيجة ويسجل شكره لمكتب إقامة العدل ومكتب إدارة الموارد البشرية على ما قدماه من مساعدة في هذا الصدد.
    17. En las Naciones Unidas, muchos agentes comparten la responsabilidad de las investigaciones: la OSSI, los servicios de seguridad, los jefes de las oficinas y los directores de programas, así como la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (OGRH). UN 17 - وفي الأمم المتحدة، يتقاسم العديد من الجهات الفاعلة المسؤولية عن التحقيقات: مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ودوائر الأمن، ورؤساء المكاتب ومديرو البرامج، ومكتب إدارة الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more