"ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina del Asesor Especial para África
        
    • la Oficina del Asesor Especial sobre África
        
    • y la Oficina del Asesor Especial
        
    Sin embargo, se plantearon algunas preguntas con respecto a la división de las tareas de apoyo a la aplicación de la NEPAD entre la CEPA y la Oficina del Asesor Especial para África. UN ولكن أثيرت تساؤلات حول تقسيم المهام بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في دعم تنفيذ الشراكة الجديدة.
    El Departamento creó oportunidades para que la Comisión Económica para África y la Oficina del Asesor Especial para África se dirigieran a los medios de difusión y aumentaran la visibilidad de su labor en el plano internacional. UN وهيأت الإدارة فرصا لكل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لمخاطبة وسائل الإعلام وإبراز أعمالهما على الصعيد الدولي.
    Se manifestó preocupación con respecto a la reestructuración de la Oficina del Alto Representante y la Oficina del Asesor Especial para África, y a su impacto sobre el programa. UN 137 - وأُعرب عن القلق إزاء إعادة تنظيم مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وأثرها على البرنامج.
    Destacaron la importancia de las actividades de promoción del sistema de las Naciones Unidas en general, y de la Oficina del Asesor Especial para África en particular, en apoyo a la NEPAD. UN وشدّدوا على أهمية الدعوة من جانب منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة، ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بصفة خاصة، من أجل دعم نيباد.
    En ese contexto, el Comité señaló que lamentaba la decisión de fusionar la Oficina del Alto Representante y la Oficina del Asesor Especial sobre África sin ningún mandato concreto. UN وفي هذا الإطار، أعربت اللجنة عن أسفها لقرار دمج مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا دون أيّ ولاية.
    Las dificultades que afrontan los países africanos por la crisis económica mundial requieren que se fortalezca la Comisión Económica para África y la Oficina del Asesor Especial para África. UN وتتطلب التحديات التي تواجهها بلدان أفريقية بسبب الأزمة الاقتصادية العالمية تعزيز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Por consiguiente, el Grupo apoya la recomendación de fortalecer la Comisión Económica para África y la Oficina del Asesor Especial para África con miras a coordinar las aportaciones de los organismos de las Naciones Unidas a la NEPAD y prestar asistencia a su aplicación regional y mundial. UN وبناء على ذلك، تؤيد مجموعة الـ 77 والصين التوصية بتعزيز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بغية تنسيق مساهمات وكالات الأمم المتحدة للشراكة الجديدة والمساعدة على تنفيذها على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    No obstante, duda que el hecho de combinar la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y la Oficina del Asesor Especial para África bajo una misma dirección genere mayor eficacia y eficiencia en cualquiera de ellas. UN واستطردت قائلة إنها تشك في أن وضع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا تحت نفس القيادة يمكن أن يزيد فعالية وكفاءة أي من المكتبين.
    El Comité recomendó a la Asamblea General que pidiera al Secretario General que garantizara la coordinación y sinergia [en las esferas de superposición] entre la Oficina del Alto Representante y la Oficina del Asesor Especial para África con miras a alcanzar los resultados de la manera más eficaz. UN 53 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة التنسيق والتضافر [في مجال التداخل] بين مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا من أجل تحقيق النتائج بأكثر الطرق فعالية.
    La OSSI observa que la Oficina del Alto Representante y la Oficina del Asesor Especial para África recibieron el mandato de movilizar el apoyo y los recursos internacionales a favor de los países a los que prestaban apoyo respectivamente. UN 15 - ويلاحظ مكتب الرقابة الداخلية أن مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا كُلِّفا بمهمة حشد الدعم والموارد على الصعيد الدولي لصالح البلدان المشمولة بهذين المكتبين.
    La serie de conferencias se lleva a cabo en colaboración con el PMA, la OMS, el Banco Mundial, la Oficina del Asesor Especial para África, la CEPA y el PNUD. UN ويجري الاضطلاع بهذه المجموعة من الأنشطة بالاشتراك مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En el diálogo más reciente también participaron representantes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la Oficina del Asesor Especial para África, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وساهم أيضا ممثلون من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أحدث الاجتماعات بين المكاتب.
    Los puestos de la Oficina de Asuntos de Desarme, la Comisión Económica para Europa y la Oficina del Asesor Especial para África han sido ocupados; el Secretario General también ha nombrado al Vicesecretario General y a la Jefa de Gabinete. UN 22 - وذكر أن الشواغر في مكتب شؤون نزع السلاح واللجنة الاقتصادية لأوروبا ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا قد مُلئت؛ وأن الأمين العام عيّن أيضا نائب الأمين العام ورئيس مكتب الأمين العام.
    La OSSI considera que la aplicación de la recomendación de que el Secretario General garantizara la coordinación y la sinergia en las esferas en que se superponen la labor de la Oficina del Alto Representante y la de la Oficina del Asesor Especial para África está en marcha, pues se han emprendido diversas iniciativas para asegurar la coordinación y la sinergia entre ambas oficinas. UN ويرى المكتب أن التوصية الداعية إلى أن يكفل الأمين العام التنسيق والتضافر في مجال التداخل بين مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا هي قيد التنفيذ، بالنظر إلى أنه قد تم اتخاذ عدد من المبادرات لكفالة التنسيق والتضافر بين المكتبين.
    La CEPA, la Oficina del Asesor Especial para África y otros asociados también organizaron la reunión consultiva ministerial africana sobre los objetivos de desarrollo sostenible, proporcionando una plataforma para que los países africanos identifiquen, articulen y alcancen un consenso sobre las prioridades regionales de desarrollo. UN كما نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وشركاء آخرون الاجتماع التشاوري الوزاري الأفريقي لأهداف التنمية المستدامة، مما أتاح منبراً للبلدان الأفريقية لتحديد أولويات التنمية الإقليمية وصياغتها والتوصل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    El Gobierno de Sierra Leona y la Oficina del Asesor Especial para África de las Naciones Unidas organizaron conjuntamente una conferencia sobre desarme, desmovilización, reintegración y estabilidad en África que se celebró del 21 al 23 de junio de 2005 en Freetown. UN 50 - وفي سيراليون اشتركت الحكومة ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا التابع للأمم المتحدة في تنظيم مؤتمر بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والاستقرار في أفريقيا، عقد في الفترة من 21 إلى 23 حزيران/يونيه 2005 في فريتاون.
    Mesa redonda sobre el tema “El desafío de la gobernanza en África” (organizada por la Oficina de la Universidad de las Naciones Unidas en Nueva York y la Oficina del Asesor Especial para África) UN حلقة نقاش مشتركة بين جامعة الأمم المتحدة ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا عن موضوع " تحدي إرساء الحوكمة في أفريقيا " (ينظمها مكتب جامعة الأمم المتحدة بنيويورك ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا)
    la Oficina del Asesor Especial para África ha recibido el mandato de convocar y coordinar el grupo de tareas interdepartamental sobre asuntos africanos. UN 19 - ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا مكلف بعقد وتنسيق أعمال فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالشؤون الأفريقية().
    Dicho diálogo de alto nivel, que tuvo lugar en Sudáfrica en febrero de 2009, fue financiado conjuntamente por el PNUD, la Oficina del Asesor Especial para África y la CEPA y recibió contribuciones financieras y de otra índole de Alemania, de la secretaría de la NEPAD y del Departamento de Información Pública. UN وقد تَشاطَر تمويل الحوار، الذي عقد في مدينة فال، بجنوب أفريقيا، في شباط/فبراير 2009، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتلقى دعما بمساهمات مالية ومساهمات أخرى من ألمانيا وأمانة النيباد وإدارة شؤون الإعلام.
    A él asistieron 42 participantes en representación de 36 organismos, programas y fondos del sistema de las Naciones Unidas, así como el Departamento de Información Pública, la Oficina del Asesor Especial sobre África de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN واشترك في الاجتماع 42 مشاركا، يمثلون 36 وكالة وبرنامجا وصندوقا تابعا لمنظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى إدارة شؤون الإعلام ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بالأمانة العامة للأمم المتحدة ومكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more