sus Piezas y componentes y Municiones | UN | ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
X. Tráfico de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones | UN | عاشراً- الاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة |
Examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos: Protocolo contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, sus Piezas y componentes y Municiones | UN | استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها: بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة |
La mayoría de los panelistas pusieron de relieve la importancia de que los Estados se mantuvieran al corriente de las nuevas tecnologías y tendencias relacionadas con la fabricación ilícita de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. | UN | وشدَّد معظم المُناظِرين على أهمية أن تظلَّ الدولُ مواكبةً لما يستجد من تكنولوجيات واتجاهات في مجال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة بصورة غير مشروعة. |
Ghana está estudiando la posibilidad de ratificar el Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | وتدرس غانا الآن إمكانية التصديق على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها وذخائرها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
d) Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. | UN | (د) بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
2. Conscientes de la necesidad urgente de impedir, combatir y erradicar la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, nos comprometemos a coordinar esfuerzos y utilizar todos los recursos posibles para contrarrestar tan ignominioso delito; | UN | 2 - وإذ يدركون الحاجة الماسّة للعمل على منع ومقاومة واستئصال التصنيع غير القانوني والاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها وذخائرها، يتعهدون ببذل الجهود المشتركة واستخدام جميع الموارد الممكنة من أجل مواجهة هذه الجريمة الشنعاء؛ |
d) Protocolo contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, sus Piezas y componentes y Municiones. | UN | (د) بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
La Conferencia también recordó que la Convención y, en particular, el Protocolo sobre Armas de Fuego, figuraban entre los principales instrumentos jurídicos a nivel mundial para combatir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. | UN | واستذكر المؤتمر أيضاً أنَّ الاتفاقية، وبخاصة بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية، هما من الصكوك القانونية العالمية الأساسية لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
Actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para promover y apoyar la aplicación del Protocolo contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, sus Piezas y componentes y Municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة الرامية إلى تعزيز ودعم تنفيذ بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية |
Además, la Presidenta propuso incluir en el programa un nuevo tema relativo a la coordinación con los órganos internacionales competentes en la lucha contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. | UN | 6- واقترحت الرئيسة كذلك إدراج بند جديد في جدول الأعمال يتناول التنسيق مع الهيئات الدولية المعنية في مجال مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة. |
A ese respecto, se recomendó que los Estados partes establecieran y reforzaran sus sistemas nacionales de licencias o autorizaciones de exportación e importación de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, de conformidad con el Protocolo sobre Armas de Fuego, con miras a prevenir la fabricación y el tráfico ilícitos. | UN | وفي هذا الصدد، أُوصي بأن تنشئ الدولُ الأطرافُ نظمها الوطنية لتراخيص أو أُذون التصدير والاستيراد الخاصة بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، وفقاً لأحكام بروتوكول الأسلحة النارية، بغية منع صنعها والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة. |
La Conferencia tal vez desee alentar a los Estados partes a que fomenten el intercambio periódico de experiencias sobre distintos métodos e instrumentos para combatir el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, incluida la marcación, de conformidad con el Protocolo sobre Armas de Fuego. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تعزيز التبادل المنتظم للخبرات بشأن مختلف الأساليب والأدوات المستخدمة في مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، بما في ذلك بشأن عملية الوسم وفقاً لبروتوكول الأسلحة النارية. |
La Conferencia tal vez desee alentar a los Estados Miembros a que intercambien información sobre las definiciones y conceptos que utilicen en relación con las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, con miras a establecer una terminología equivalente y facilitar el rastreo de armas de fuego. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تبادل المعلومات بخصوص ما تستعمله من مصطلحات ومفاهيم فيما يتعلَّق بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، بغية اعتماد مصطلحات متكافئة وتيسير اقتفاء أثر هذه الأسلحة. |
La Conferencia tal vez desee alentar a los Estados Partes a establecer y reforzar su sistema nacional de licencias o autorizaciones de exportación e importación de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, de conformidad con el Protocolo sobre Armas de Fuego, con miras a prevenir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يُشجِّع الدول الأطراف على توطيد وتعزيز نظامها الوطني الخاص بإصدار تراخيص أو أذون تصدير واستيراد الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، وفقاً لبروتوكول الأسلحة النارية، بغية منع صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة. |
La Conferencia tal vez desee exhortar a los Estados partes a que sigan solicitando la cooperación de los fabricantes autorizados a fin de prevenir, combatir y erradicar la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, entre otras cosas habida cuenta de las deliberaciones del Grupo de Trabajo. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يُهيب بالدول الأطراف أن تواصل التماس تعاون المنتجين المرخَّص لهم، بهدف منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة، مع إيلاء الاعتبار لمداولات الفريق العامل. |
En su primera reunión, el Grupo de Trabajo recomendó que la Conferencia instara a los Estados partes a impedir toda fabricación de armas de fuego, incluidas las armas artesanales, sus piezas y componentes y municiones, que no se ajustara a los debidos requisitos de expedición de licencias, autorización y marcación, incluso mediante disposiciones apropiadas para penalizar esa fabricación. | UN | وأوصى الفريق العامل في اجتماعه الأول بأنْ يحثَّ المؤتمرُ الدولَ الأطراف على ضمان أنْ يكون إنتاج الأسلحة النارية، بما فيها الأسلحة النارية المصنوعة يدويًّا، وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة ممتثلاً للاشتراطات الخاصة بسلامة الترخيص والإذن والوسم، بوسائل منها استخدام أحكام التجريم المناسبة. |
También deberían impedir toda fabricación de armas de fuego, incluidas las armas artesanales, sus piezas y componentes y municiones, que no se ajustara a los debidos requisitos de expedición de licencias, autorización y marcación, entre otras cosas mediante la penalización de dicha fabricación. | UN | وهذا يشمل ضمان امتثال إنتاج الأسلحة النارية، بما فيها الأسلحة النارية المصنوعة يدوياً وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، لاشتراطات منح الرخص والأذون والوسم المقررة، بما في ذلك من خلال استخدام أحكام التجريم المناسبة. التحدِّيات |
El Grupo de Trabajo también recomendó a la Conferencia que instara a los Estados partes a que crearan mecanismos para el intercambio de información sobre el registro de armas de fuego y bases de datos sobre las incautaciones de dichas armas como también sobre las tendencias y nuevas modalidades de la delincuencia organizada en lo que respecta al tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضاً بأن يحثَّ المؤتمر الدول الأطراف على وضع آليات لتبادل المعلومات عن تسجيل الأسلحة النارية وقواعد بيانات عن ضبطيات الأسلحة النارية، وكذلك تبادل المعلومات عن الاتجاهات والطرائق الناشئة للجريمة المنظمة المتعلقة بالاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة. |
Los conceptos fundamentales para completar los cuestionarios se obtuvieron de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y su Protocolo contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, sus Piezas y componentes y Municiones. | UN | واستُقيَت المفاهيم الأساسية التي سوف تُستخدم للإجابة عن الاستبيانات من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول الإضافي لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |