"وملاحظات بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • y observaciones sobre
        
    • y hacer observaciones sobre
        
    • y observaciones acerca de
        
    • y formulara observaciones sobre
        
    • Notes
        
    El Facilitador espera recibir de todas las partes interesadas comentarios y observaciones sobre dichos puntos. UN ويتطلع الميسِّر إلى تلقي تعليقات وملاحظات بشأن هذه النقاط من جميع أصحاب المصلحة.
    En los párrafos siguientes la Comisión formula recomendaciones y observaciones sobre asuntos concretos, según corresponde. UN وقد قدمت اللجنة توصيات وملاحظات بشأن مسائل محددة، عند الاقتضاء، في الفقرات التالية.
    Nuevas observaciones sobre la admisibilidad y observaciones sobre el fondo del Estado parte UN ملاحظات أخرى من الدولة الطرف بشأن المقبولية وملاحظات بشأن الأسس الموضوعية
    Nuevas observaciones sobre la admisibilidad y observaciones sobre el fondo del Estado parte UN ملاحظات أخرى من الدولة الطرف بشأن المقبولية وملاحظات بشأن الأسس الموضوعية
    c) Presentar propuestas y hacer observaciones sobre proyectos de ley; UN (ج) تقديم مقترحات وملاحظات بشأن وضع مشاريع قوانين؛
    La Comisión ha formulado comentarios y observaciones sobre la cuestión de las publicaciones, que figuran en los párrafos 100 a 105 supra. UN وقد أبدت اللجنة تعليقات وملاحظات بشأن مسألة المنشورات في الفقرات 100 إلى 105 أعلاه.
    En el párrafo 30 del informe la Comisión solicita a los gobiernos que aporten comentarios y observaciones sobre distintos puntos. UN وطلبت اللجنة في الفقرة 30 من تقريرها أن تبدي الحكومات تعليقات وملاحظات بشأن عدد من النقاط.
    En particular, desearía recibir información y observaciones sobre los puntos siguientes: UN وهي ترغب على وجه الخصوص موافاتها بمعلومات وملاحظات بشأن المسائل التالية:
    Cuando corresponde, la Comisión ha hecho recomendaciones y observaciones sobre cuestiones específicas en los párrafos siguientes. UN وقد قدمت اللجنة توصيات وملاحظات بشأن مسائل محددة، حسب الاقتضاء، في الفقرات أدناه.
    En los párrafos siguientes la Comisión formula recomendaciones y observaciones sobre asuntos concretos, según corresponde. UN وتقدم اللجنة، حيثما يقتضى الأمر، في الفقرات الواردة أدناه توصيات وملاحظات بشأن مسائل محددة.
    En los párrafos que siguen a continuación, la Comisión ha formulado recomendaciones y observaciones sobre cuestiones concretas, cuando correspondía. UN وقد أبدت اللجنة توصيات وملاحظات بشأن مسائل محددة، حيثما كان ذلك مناسباً، في الفقرات التالية.
    La Comisión Consultiva ha formulado recomendaciones y observaciones sobre cuestiones concretas, según corresponde, en los párrafos que figuran a continuación. UN وتقدم اللجنة الاستشارية في الفقرات الواردة أدناه توصيات وملاحظات بشأن مسائل محددة، حيثما لزم.
    La Comisión ha formulado varias recomendaciones y observaciones sobre temas específicos, cuando corresponde, en los párrafos siguientes. UN وقد قدّمت اللجنة توصيات وملاحظات بشأن مسائل معيّنة، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه.
    En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión formula recomendaciones y observaciones sobre cuestiones específicas, cuando corresponde. UN وقدمت اللجنة توصيات وملاحظات بشأن مسائل محددة، حسب الاقتضاء، في الفقرتين الواردتين أدناه.
    29. La Comisión desea reiterar su petición a los gobiernos para que formulen comentarios y observaciones sobre el proyecto de artículos aprobado en primera lectura. UN ٩٢- ترغب اللجنة في أن تطلب من جديد إلى الحكومات موافاتها بتعليقات وملاحظات بشأن مشروع المواد الذي اعتمدته في القراءة اﻷولى.
    III. CONCLUSIONES PROVISIONALES ALCANZADAS AL FINALIZAR EL SEGUNDO PERÍODO DE SESIONES y observaciones sobre UNA AMPLIACIÓN DEL MANDATO DEL GRUPO DE TRABAJO UN ثالثاً- الاستنتاجات اﻷولية التي تم التوصل إليها في نهاية الدورة الثانية وملاحظات بشأن تمديد ولاية الفريق العامل
    B. Comentarios y observaciones sobre secciones específicas de la Guía de la Práctica y sobre proyectos concretos de directriz UN باء - تعليقات وملاحظات بشأن فروع محددة من دليل الممارسة ومشاريع مبادئ توجيهية محددة
    III. Comentarios y observaciones sobre otras cuestiones UN ثالثا - تعليقات وملاحظات بشأن مسائل أخرى
    c) Presentar propuestas y hacer observaciones sobre proyectos de ley; UN (ج) تقديم مقترحات وملاحظات بشأن وضع مشاريع قوانين؛
    En ese mismo día, el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones del Comité de Derechos Humanos envió una decisión de conformidad con los artículos 86 y 91 del reglamento del Comité a las autoridades de Trinidad y Tabago, solicitando un aplazamiento de la ejecución, en espera de que el Comité estudiara el caso, y pidiéndoles información y observaciones acerca de la cuestión de la admisibilidad de la denuncia. UN وفي اليوم ذاته, أصدر المقرر الخاص للجنة المعني بالبلاغات الجديدة قراراً بموجب المادتين 86 و91 من النظام الداخلي للجنة يطلب فيه إلى سلطات ترينيداد وتوباغو وقف تنفيذ عقوبة الإعدام ريثما تبت اللجنة في هذه القضية، ويلتمس معلومات وملاحظات بشأن مسألة مقبولية الشكوى.
    De conformidad con el párrafo 3 del artículo 22 de la Convención, el Comité señaló la queja a la atención del Estado parte mediante nota verbal de fecha 25 de enero de 2005 en la que pedía al Gobierno que aportara información y formulara observaciones sobre la admisibilidad y el fondo de las denuncias. UN 1-2 ووفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، أحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف بمذكرة شفوية مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2005، طلبت فيها إلى الحكومة أن توافيها بما لديها من معلومات وملاحظات بشأن مقبولية الادعاءات وأسسها الموضوعية.
    Éste se anuncia posteriormente en el boletín informativo SNA News and Notes y se invita a expertos del mundo entero a que aporten sus opiniones y comentarios. UN كما يعلن عنها في النشرة المعنونة أخبار وملاحظات بشأن نظام الحسابات القومية ويُدعى الخبراء من أنحاء العالم ليبعثوا بآرائهم وتعليقاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more