"وممثلها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Representante
        
    • y su representante
        
    • y a su Representante
        
    De 1984 a 1987 fue Representante Permanente de Sri Lanka ante las Naciones Unidas en Ginebra y Representante de Sri Lanka ante la Conferencia de Desarme. UN وفي الفترة من ٤٨٩١ إلى ٧٨٩١ كان الممثل الدائم لسري لانكا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وممثلها لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Presentado por el Sr. Luiz Filipe de Macedo Soares, Embajador y Representante Permanente del Brasil ante la Conferencia de Desarme UN تقرير قدمه السيد لويس فيليبي دي ما سيدو سواريس، سفيـر البرازيـل وممثلها الدائـم لدى مؤتمر نزع السلاح
    Presentado por el Sr. Mikhail Khvostov, Embajador y Representante Permanente de Belarús UN تقرير من تقديم السيد ميخائيل كيفوستوف، سفير بيلاروس وممثلها الدائم
    Ninguna otra parte que no sea el Gobierno del Líbano y su representante Permanente ante las Naciones Unidas puede pedir al Consejo que examine la cuestión relativa a la agresión del Líbano por parte de Israel. UN وما من طرف، سوى حكومة لبنان وممثلها الدائم لدى اﻷمم المتحدة، يستطيع دعوة المجلس لمناقشة مسألة عدوان اسرائيل على لبنان.
    Sólo hay un Estado Miembro que es la República de Chipre, y su representante se conoce como el representante de Chipre. UN فهناك دولة عضو واحدة فقط، وهي جمهورية قبرص، وممثلها معروف بأنه ممثل قبرص.
    Presentado por el Sr. Walid M. Abdelnasser, Embajador y Representante Permanente de Egipto UN مقدم من السيد وليد م. عبد الناصر، سفير مصر وممثلها الدائم
    Presentado por el Sr. Mikhail Khvostov, Embajador y Representante Permanente de Belarús UN تقرير مقدم من السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس وممثلها الدائم
    De 1995 a la fecha Embajador y Representante Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN ١٩٩٥ حتى الوقت سفير باكستان وممثلها الدائم لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك الحاضر
    Oficina en Austria y Representante de Visión Mundial Internacional ante la ONUDI: UN عنوان مكتب المنظمة في فيينا وممثلها لدى اليونيدو
    Francis Butagira, Embajador y Representante Permanente de Uganda ante la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York UN فرانسيس بوتاغيرا، سفير أوغندا وممثلها الدائم في مقر الأمم المتحدة بنيويورك
    Derechos Humanos por el Embajador y Representante Permanente de la República Popular Democrática de Corea ante UN الإنسان مـن سفير جمهوريـة كوريا الشعبية الديمقراطية وممثلها الدائم
    Humanos por el Embajador y Representante Permanente de Mauricio UN وممثلها الدائم إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان
    Embajador y Representante Permanente de la República del Yemen ante las Naciones Unidas UN سفير الجمهورية اليمنية وممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة
    Presentado por el Sr. Idriss Jazaïry, Embajador y Representante Permanente de Argelia UN مقدَّم من السيد إدريس الجزائري، سفير الجزائر وممثلها الدائم
    Presentado por el Sr. de Macedo Soares, Embajador y Representante Permanente del Brasil ante la Conferencia UN قدمه السيد دي ماسيدو سوارس، سفيـر البرازيـل وممثلها الدائـم لدى مؤتمر نزع السلاح
    Presentado por el Sr. Mikhail Khvostov, Embajador y Representante Permanente de Belarús UN قدمه السيد ميخائيل كيفوستوف، سفير بيلاروس وممثلها الدائم
    En primer lugar, desearía dar la palabra al Embajador y Representante Permanente de Turquía, Sr. Oğuz Demįralp. UN وأود أن أعطي الكلمة أولاً لسفير تركيا وممثلها الدائم، السيد أوغوز ديميرالب.
    En ese sentido, debemos destacar el papel representado por los miembros no permanentes, en especial la delegación de Singapur y su representante Permanente, mi amigo, el infatigable e inteligente Embajador Kishore Mahbubani. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشيد بالدور الذي قام به الأعضاء غير الدائمين، ولا سيما سنغافورة وممثلها الدائم، صديقي، السفير كيشور محبوباني، البارع الذي لا يعرف الوهن.
    También en esos empeños es sumamente importante el papel que desempeñan las Naciones Unidas y su representante en Kosovo. UN وفي هذا العمل أيضا، دور الأمم المتحدة وممثلها في كوسوفو بالغ الأهمية.
    El Director General será también el Director Ejecutivo de la Empresa y su representante legal. UN ويضطلع المدير العام أيضاً بدور المسؤول التنفيذي الأول للمؤسسة وممثلها القانوني.
    Felicitamos al Estado de Qatar y a su Representante Permanente, el Embajador Nassir Abdulaziz Al-Nasser, por los logros alcanzados desde la Presidencia del Movimiento. UN ونهنئ دولة قطر وممثلها الدائم، السفير ناصر عبد العزيز النصر، على أوجه التقدم التي تحققت خلال فترة رئاسة قطر للحركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more