El Consejo de Seguridad también decidió prohibir la importación de troncos y productos de madera procedentes de Liberia. | UN | وقرر مجلس الأمن أيضا أن يفرض جزاءات على جميع أشكال الخشب المستدير ومنتجات الأخشاب التي يكون منشؤها ليبريا. |
Este Reglamento prorrogaba un año más el régimen de sanciones y también prohibía todas las importaciones de troncos y productos de madera originarios de Liberia durante un período de 10 meses. | UN | ومدد هذا القانون نظام الجزاءات لفترة سنة إضافية، وتضمن أيضا حظرا لفترة 10 أشهر على استيراد جميع أشكال الخشب المستدير ومنتجات الأخشاب ذات المنشأ الليبري. |
Ninguna disposición del presente Convenio autorizará el uso de medidas para restringir o prohibir el comercio internacional de madera y productos de madera, en particular las que afecten a sus importaciones y su utilización. | UN | ليس في هذا الاتفاق ما يجيز استخدام تدابير تقيد أو تمنع التجارة الدولية في الأخشاب ومنتجات الأخشاب وبخاصة ما يتعلق منها باستيراد الأخشاب ومنتجات الأخشاب والاستفادة منها. |
En comparación con 2007, estos cultivos básicos ascendieron en la clasificación de los diez principales productos comercializados, reemplazando a las materias primas agrícolas, como la madera y los productos madereros. | UN | وقد ارتفعت هذه المحاصيل الغذائية الأساسية، بالمقارنة مع مكانتها في عام 2007، لتحل محل المواد الخام الزراعية مثل الأخشاب ومنتجات الأخشاب في قائمة أعلى عشرة منتجات. |
C. Cuestiones relacionadas con las emisiones derivadas de la explotación forestal y los productos madereros | UN | جيم - القضايا المتصلة بالانبعاثات الناشئة عن حصاد الغابات ومنتجات الأخشاب |
Los reglamentos estatales relativos al medio ambiente y la salud, pero aun más las normas y directrices industriales establecidas por el sector privado, así como las prescripciones de los compradores, son cada vez más frecuentes y más estrictas, especialmente en determinados sectores fundamentales cuyas exportaciones presentan un interés para los países en desarrollo, como los productos alimenticios, los productos de la madera y los textiles. | UN | تغدو اللوائح الحكومية المتعلقة بالبيئة والصحة، وبدرجة أكبر المعايير والمبادئ التوجيهية الصناعية التي يضعها القطاع الخاص، فضلاً عن اشتراطات المشترين، أكثر عدداً وأكثر تشدداً، ولا سيما في بعض قطاعات التصدير الرئيسية ذات الأهمية للبلدان النامية مثل المنتجات الغذائية ومنتجات الأخشاب والمنسوجات. |
d) Reforzando la capacidad de los miembros de aplicar estrategias para conseguir que las exportaciones de maderas y productos de maderas tropicales provengan de recursos forestales ordenados de forma sostenible; | UN | (د) تعزيز قدرة الأعضاء على تنفيذ استراتيجيات لتحقيق صادرات الأخشاب الاستوائية ومنتجات الأخشاب من مصادر مدارة بأسلوب مستدام؛ |
Reafirmando además la resolución 68/193 de la Asamblea General, en la que se puso de relieve que las medidas coordinadas son decisivas para eliminar la corrupción y desarticular las redes ilícitas que impulsan y propician el tráfico de fauna y flora silvestres, madera y productos forestales obtenidos en contravención de las leyes nacionales, | UN | وإذ تؤكد كذلك قرار الجمعية العامة 68/193 الذي يؤكد أن تنسيق العمل أمرٌ حاسم للقضاء على الفساد وتفكيك الشبكات غير المشروعة التي تقود وتيسر الاتجار بالأحياء البرية والأخشاب ومنتجات الأخشاب التي تُجمع في انتهاك للقوانين الوطنية، |
En su declaración, el Sr. Bryant pidió al Consejo que suspendiese la prohibición de las importaciones de diamantes, troncos y productos de madera de Liberia, habida cuenta de la necesidad de reactivar la economía del país y crear puestos de trabajo para los excombatientes. | UN | ودعا في بيانه المجلس إلى إنهاء الحظر المفروض على استيراد الماس، وجذوع الأشجار المستديرة ومنتجات الأخشاب من ليبريا بالنظر إلى ضرورة إنعاش اقتصاد البلد وخلق فرص عمل للمقاتلين السابقين. |
Las principales exportaciones son bauxita, alúmina, petróleo, arroz, hortalizas, camarones, pescado y productos del pescado, madera y productos de madera. | UN | ومنتجات التصدير الرئيسية هي البوكسيت، والألومينا، والنفط، والأرز، والخضروات، والجمبري، والأسماك ومنتجات الأسماك، والأخشاب، ومنتجات الأخشاب. |
Ninguna disposición del presente Convenio autorizará el uso de medidas para restringir o prohibir el comercio internacional de madera y productos de madera, en particular las que afecten a sus importaciones y su utilización. | UN | ليس في هذا الاتفاق ما يجيز استخدام تدابير تقيد أو تمنع التجارة الدولية في الأخشاب ومنتجات الأخشاب وبخاصة ما يتعلق منها باستيراد الأخشاب ومنتجات الأخشاب والاستفادة منها. |
El Consejo imponía un embargo sobre troncos y productos de madera procedentes de Liberia durante un período de 10 meses, con efecto a partir del 7 de julio de 2003, salvo que el Consejo decidiera otra cosa. | UN | وفرض المجلس حظرا على الخشب المستدير ومنتجات الأخشاب ذات المنشأ الليبري لفترة عشرة أشهر، يبدأ نفاذها من 7 تموز/يوليه 2003، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك. |
d) Impedir durante un período de 10 meses la importación al territorio de Croacia de troncos y productos de madera de todo tipo procedentes de Liberia; | UN | (د) منع استيراد جميع أشكال الخشب المستدير ومنتجات الأخشاب ذات المنشأ الليبري لفترة 10 أشهر إلى إقليم كرواتيا؛ |
a) Todos los Estados tomarán las medidas necesarias para impedir durante un período de 10 meses la importación en sus territorios de troncos y productos de madera de todo tipo procedentes de Liberia; | UN | (أ) أن تتخذ جميع الدول ما يلزم من تدابير لمنع استيراد جميع أشكال الخشب المستدير ومنتجات الأخشاب ذات المنشأ الليبري إلى إقليمها لفترة 10 أشهر؛ |
a) Todos los Estados tomarán las medidas necesarias para impedir durante un período de 10 meses la importación en sus territorios de troncos y productos de madera de todo tipo procedentes de Liberia; | UN | (أ) أن تتخذ جميع الدول ما يلزم من تدابير لمنع استيراد جميع أشكال الخشب المستدير ومنتجات الأخشاب ذات المنشأ الليبري إلى إقليمها لفترة 10 أشهر؛ |
En la resolución 1478 (2003) se prorrogaron esas medidas y el Consejo también impuso prohibiciones a la importación de troncos y productos de madera de todo tipo. Esas medidas entraron en vigor el 7 de julio de 2003. | UN | وجرى تمديد التدابير لآخر مرة بموجب القرار 1478 (2003) الذي فرض المجلس بموجبه أيضا حظرا على استيراد جميع الجذوع المستديرة ومنتجات الأخشاب بدأ سريانه في 7 تموز/يوليه 2003. |
forestal y los productos madereros | UN | هاء - القضايا المتصلة بالانبعاثات الناشئة عن حصاد الغابات ومنتجات الأخشاب |
65. También en su sexta sesión del 27 de octubre, el Presidente observó que en el marco de este subtema del programa exigía la atención del OSACT el asunto de las cuestiones metodológicas relacionadas con la explotación forestal y los productos madereros. | UN | 66- وفي الجلسة السادسة أيضاً المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، أشار الرئيس إلى أن من المسائل التي تتطلب اهتمام الهيئة تحت هذا البند الفرعي من جدول الأعمال مسألة القضايا المنهجية المتعلقة بحصاد الغابات ومنتجات الأخشاب. |
Estos programas se centran en la educación de la población y la forestación, la agrosilvicultura, los recursos hídricos, la estabilización de las costas, el remozamiento de las comunidades, las especies sustitutivas recientes de bosques pluviales, los productos de la madera, la fauna y flora silvestres y las prácticas de conservación. | UN | وتنصب هذه البرامج على التعليم العام وزراعة الأشجار، والأحراج الزراعية، وموارد المياه، وتثبيت السواحل، وتجميل الأحياء السكنية، والعناية بأنواع أشجار الغابات المطيرة المتأخرة التعاقب، ومنتجات الأخشاب والحياة البرية، وممارسات المحافظة عليها. |
Estos programas se centran en la educación de la población y la forestación, la agrosilvicultura, los recursos hídricos, la estabilización de las costas, el remozamiento de las comunidades, las especies sustitutivas recientes de bosques pluviales, los productos de la madera, la fauna y flora silvestres y las prácticas de conservación. | UN | وتنصب هذه البرامج على التعليم العام وغرس الأشجار، والحراجة الزراعية، وموارد المياه، وتثبيت السواحل، وتجميل الأحياء السكنية، والعناية بأنواع أشجار الغابات المطيرة المتأخرة التعاقب، ومنتجات الأخشاب والأحياء البرية، وممارسات المحافظة عليها. |
c) Hacer un inventario de las iniciativas existentes y en proceso de creación, incluidas las del sector privado, para mejorar el comercio de los productos madereros obtenidos de forma legal en lo que respecta a los productores, las industrias de transformación y los consumidores; | UN | (ج) إجراء تقييم للمبادرات القائمة والناشئة، بما في ذلك مبادرات القطاع الخاص، لتعزيز التجارة ومنتجات الأخشاب المنتجة بطريقة قانونية في ما يتعلق بالمنتجين والصناعات التحضيرية والمستهلكين؛ |
14. Los expertos señalaron la importancia del sector forestal y de productos de la madera tanto en los países desarrollados como en desarrollo, aun cuando no fuese uniforme la distribución de los bosques en todo el mundo. | UN | 14- وأشار الخبراء إلى أن قطاعي الأحراج ومنتجات الأخشاب قطاعان هامان للبلدان المتقدمة والبلدان النامية، وإن كانت الأحراج غير موزعة بالتساوي في جميع أرجاء العالم. |