"ومنح الشهادات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y certificación
        
    • y la certificación
        
    • certificación y
        
    • y certificaciones
        
    • y de certificación
        
    • certificados
        
    • la certificación de
        
    Sin embargo, era muy preocupante que, diez años después de que concluyera la Ronda Uruguay, las condiciones de análisis y certificación impuestas por los gobiernos se habían multiplicado por siete. UN غير أنه مما يثير قلقاً بالغاً أنه، بعد انقضاء 10 سنوات على اختتام جولة أوروغواي، تضاعفت متطلبات الاختبار ومنح الشهادات التي تتطلبها الحكومات سبعة أضعاف.
    La intención consiste en que el sistema revisado de gestión de las adquisiciones sea acompañado de un programa de formación y certificación. UN ويُعتزم أن يقترن النظام المنقح لحسن إدارة المشتريات ببرنامج للتدريب ومنح الشهادات.
    Por ejemplo, el Grupo tiene en su poder certificados expedidos por el Centro de Evaluación, Experiencia y certificación de Maniema que, según operadores del sector privado, se emitieron fraudulentamente. UN فعلى سبيل المثال، لدى الفريق شهادات صادرة عن مركز التقييم والخبرة ومنح الشهادات في مانييما، يصرّ مشغّلو المناجم في القطاع الخاص على أنها صادرة بالاحتيال.
    La capacitación y la certificación de las competencias y los conocimientos adquiridos son elementos clave para asegurar una ejecución de los programas más eficaz. UN ويعد التدريب ومنح الشهادات بالمهارات والمعارف المكتسبة أمرين أساسيين من أجل كفالة تنفيذ أكثر فعالية للبرامج.
    Hay un sistema único de niveles para la enseñanza de idiomas, además de directrices comunes relativas a la metodología y la certificación. UN ويُنفَّذ نظام واحد لمستويات تعلم اللغات، وتُتبع مبادئ توجيهية مشتركة فيما يخص المنهجية ومنح الشهادات.
    Capacitación de trabajadores sociales y certificación en servicios sociales UN تدريب الأخصائيين الاجتماعيين ومنح الشهادات في مجال الخدمات الاجتماعية
    Las principales limitaciones con que se enfrentan estas empresas son la falta de recursos financieros y de personal calificado, la dificultad de acceso a la información, la resistencia al cambio y los gastos de establecimiento y certificación del sistema. UN فنقص الموارد المالية والموظفين المؤهلين، وصعوبة الوصول إلى المعلومات، ومقاومة التغيير، والتكاليف المتصلة بإقامة النظام ومنح الشهادات تشكل قيوداً رئيسية على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El programa de adiestramiento y certificación de la IPTF sigue contribuyendo a promover los principios y prácticas de una policía democrática y la despolitización de la policía como elementos fundamentales de la reforma de la policía. UN ٨ - يواصل البرنامج التدريب ومنح الشهادات لقوات الشرطة الدولية بغية المساعدة على تعزيز مبادئ وممارسات الشرطة ذات الطابع الديمقراطي وتجريدها من الطابع السياسي باعتبارها عناصر أساسية في إصلاح الشرطة.
    En el Pacífico, la OMI ha comenzado la ejecución de un proyecto cuyo propósito es prestar apoyo institucional para el perfeccionamiento de los programas de capacitación marítima y la creación de sistemas de examen y certificación en consonancia con los convenios pertinentes de la OMI. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، بدأت المنظمة بتنفيذ مشروع يرمي إلى تقديم الدعم المؤسسي لتحديث برامج التدريب البحرية وإقامة أنظمة للامتحانات ومنح الشهادات تماشياً مع اتفاقيات منظمة الصحة العالمية ذات الصلة.
    En cuanto al fortalecimiento institucional de la policía nacional, el programa de registro y certificación avanza conforme a lo previsto en el Acuerdo complementario sobre las funciones de policía. UN وفيما يتعلق بالتعزيز المؤسسي للشرطة، يسير برنامج التسجيل ومنح الشهادات للشرطة الوطنية التيمورية وفقا للاتفاق التكميلي المتعلق بأعمال الشرطة.
    Deben ofrecerse servicios como los de ensayo y certificación para que los productores de alimentos puedan satisfacer las exigencias cada vez más estrictas de los mercados y participar efectivamente en la producción con valor añadido. UN وتدعو الحاجة إلى تقديم خدمات من قبيل الاختبار ومنح الشهادات بحيث يتمكن منتجو الأغذية من الاستجابة للطلبات الملحة بشدة في الأسواق، ويشاركوا فعلياً في الإنتاج ذي القيمة المضافة.
    En particular, el programa de registro y certificación requiere actos jurídicos que permitan apartar de la policía nacional a los agentes no aptos. UN وعلى وجه الخصوص، يتطلب برنامج التسجيل ومنح الشهادات تشريعات قانونية لكي يكون فعالا في تنحية الضباط غير الملائمين من الشرطة الوطنية.
    Además, la ampliación del programa incluirá la evaluación y certificación en apoyo administrativo y de oficina en 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيشمل التوسع التالي للبرنامج التقييم ومنح الشهادات في المجالات المهنية الكتابية والإدارية في عام 2010.
    La política aplicada en virtud del Plan trienal provisional consiste en integrar el aprendizaje y los logros obtenidos de forma formal e informal con la evaluación y certificación constructivas y transformadoras. UN وتتمثل سياسة العمل للخطة الثلاثية في دمج التعلم والإنجازات التي تم الحصول عليها بالطرق الرسمية وغير الرسمية مع التقييم البناء والإصلاحي ومنح الشهادات.
    Durante el año pasado, el Departamento estableció otros sistemas de gestión de la información, entre ellos los que apoyan la ejecución de programas de formación y certificación en materia de seguridad. UN وهناك أنظمة أخرى لإدارة المعلومات أنشأتها الإدارة على مدار السنة الماضية بما في ذلك تلك التي تدعم برامج التدريب ومنح الشهادات في مجال الأمن.
    Capacitación y certificación en servicios sociales de asistentes sociales en Jordania, la República Árabe Siria, el Líbano y la Ribera Occidental UN تدريب الأخصائيين الاجتماعيين ومنح الشهادات في مجال الخدمات الاجتماعية، الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان والضفة الغربية
    También coordinará la capacitación especializada y la certificación de los especialistas en circulación de las misiones clientes. UN وسيقوم أيضا بتنسيق التدريب المتخصص ومنح الشهادات لأخصائيي التحركات في البعثات المستفيدة.
    Esta información se utiliza principalmente para la elaboración de políticas nacionales, la planificación de la ordenación forestal, la planificación de inversiones en el sector silvícola y de la adquisición de madera, la investigación forestal y la certificación de los bosques, entre otras cosas. UN وتستخدم المعلومات أساسا في جملة من الميادين منها صنع السياسات المحلية، والتخطيط لإدارة الغابات، والتخطيط لاستثمارات الصناعة الحرجية وشراء الأخشاب، والبحوث الحرجية ومنح الشهادات الحرجية.
    - evaluación anual de la formación y la certificación acordada al completar con éxito el ciclo de formación. UN - التقييم السنوي للتكوين ومنح الشهادات بعد النجاح في إتمام دورة التكوين.
    Pruebas, certificación y evaluación de la conformidad UN الاختبار ومنح الشهادات وغير ذلك من أنواع تقييم الامتثال
    Entre ellos se incluía la formación de personal directivo y financiero y certificaciones nacionales en los ámbitos de la adquisición, la gestión de recursos humanos y el análisis de la conducta. UN وشمل هذا تدريب الموظفين الإداريين والماليين ومنح الشهادات الوطنية في مجالات المشتريات، وإدارة الموارد البشرية، والتحليل السلوكي.
    También se ha presentado un Skills Development and National Certification Programme (Programa de Desarrollo de Capacidades y de certificación Nacional) con varios organismos de capacitación para mejorar las técnicas necesarias para el empleo en el extranjero. UN كما بدأ العمل مع عدة وكالات للتدريب ببرنامج لتطوير المهارات ومنح الشهادات الوطنية، وذلك لتعزيز المهارات ذات الصلة بالعمالة الخارجية.
    Inicialmente esa cooperación se ha centrado en particular en las etiquetas y los certificados ecológicos. UN وقد ركز هذا التعاون في البداية على وضع العلامات اﻹيكولوجية ومنح الشهادات اﻹيكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more