"ومنذ افتتاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • desde que se
        
    • desde la inauguración del
        
    • desde su inauguración
        
    • desde su apertura
        
    • desde la apertura del
        
    • desde la inauguración de
        
    desde que se estableció el campamento, siete refugiados han muerto a causa de enfermedades, que se sospecha estaban relacionadas con las condiciones de vida precarias. UN ومنذ افتتاح المخيم، توفى سبعة محتجزين بأمراض يشتبه في أن لها صلة بظروف العيش القاسية.
    desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    desde la inauguración del enlace, el tráfico de mercancías entre Kazakstán y China ha permanecido relativamente bajo: 726.000 toneladas en 1992, 571.000 toneladas en 1993 y 525.000 toneladas en 1994. UN ومنذ افتتاح الوصلة ظل حجم حركة البضائع بين كازاخستان والصين منخفضا نسبيا، في حدود ٠٠٠ ٧٢٦ طن في عام ١٩٩٢ و ٠٠٠ ٥٧١ طن في عام ١٩٩٣، و ٠٠٠ ٥٢٥ طن في عام ١٩٩٤.
    desde su inauguración se organizaron en el Centro 1.584 cursos de capacitación en TI, en los que se ofrecieron 29.787 plazas en TI al público en general. UN ومنذ افتتاح المركز، نظم 584 1 دورة تدريب على تكنولوجيا المعلومات وفَّرت 787 29 فرصة تدريبية لعامة الجمهور.
    desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    desde la inauguración del período de sesiones, varias delegaciones han mencionado cuestiones que no figuran específicamente en nuestra agenda, respecto de las cuales desearían que la Conferencia elaborase mandatos de negociación. UN ومنذ افتتاح هذه الدورة، حدد عدد من الوفود مسائل لا يشير بالتحديد إليها جدول أعمالنا وأبدَوا رغبتهم في أن يعتمد المؤتمر ولاياتٍ للتفاوض بشأنها.
    desde su inauguración, el centro ha impartido capacitación a más de 190 agentes de policía de los distintos cuerpos del sistema de policía del país. UN ومنذ افتتاح المركز، جرى تدريب ما يزيد على 190 ضابط شرطة من مختلف فروع الشرطة في البلد.
    desde su apertura, se ha sacado a 637 personas de zonas en crisis de todo el mundo y se las ha llevado a Timisoara. UN ومنذ افتتاح المركز، تم ترحيل 637 شخصا من بعض مناطق الأزمات في شتى أنحاء العالم وإحضارهم إلى تيميسورا.
    desde la apertura del actual período de sesiones, ha aumentado en uno el número de Estados partes en la Convención. UN ومنذ افتتاح الدورة الحالية، أضيفت دولة طرف واحدة إلى عدد الدول الأطراف في الاتفاقية.
    desde la inauguración de la subdivisión de La Haya, el Presidente ha asignado varias solicitudes de modificación de las medidas cautelares de testigos en el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia al Magistrado Bakone Justice Moloto como magistrado único. UN ومنذ افتتاح فرع لاهاي، كلف الرئيس القاضي باكوني جاستيس مولوتو باعتباره قاضياً منفردا بعدد من الطلبات لتعديل تدابير حماية الشهود للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more