El propósito de estos esfuerzos fue analizar la evolución de los sistemas urbanos en Africa, América Latina y la región de Asia y el Pacífico. | UN | ووجهت هذه الجهود نحو تحليل النظم الحضرية التي تظهر في افريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Se espera que las ventas de té líquido ya preparado aumenten en Europa y la región de Asia y el Pacífico. | UN | ومن المتوقع أن تزداد مبيعات الشاي الجاهز للشرب في أوروبا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En el Asia sudoriental y en la región de Asia y el Pacífico la recuperación económica que han experimentado muchos países ha restablecido la confianza en el futuro. | UN | وفي جنوب شرقي آسيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ أدى الانتعاش الاقتصادي الذي شهدته بلدان عديدة على مدار السنة الماضية الى استعادة الثقة في المستقبل. |
Las oficinas regionales en Europa, América del norte y Asia y el Pacífico desempeñan un importante papel en esta esfera. | UN | وتقوم المكاتب الإقليمية الموجودة في أوروبا وأمريكا الشمالية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ بدور أساسي في هذا الصدد. |
Las regiones de los Estados árabes y Asia y el Pacífico tienen una mayor proporción de productos que favorecen la prestación de servicios de salud reproductiva. | UN | وتسجل الدول العربية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ نسبا أعلى من النواتج التي تدعم توفير خدمات الصحة الإنجابية. |
La nueva red tendrá un amplio rastro en África, Europa, Oriente Medio y la región de Asia y el Pacífico y también tendrá haces de cobertura de alta potencia sobre otras regiones en Asia. | UN | كما أن الشبكة الجديدة سوف تتوسع لتصل إلى أفريقيا وأوروبا والشرق الأوسط ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ وتتمتع كذلك بأشعة موقعية عالية الطاقة وممكن تحويلها عبر مناطق أخرى في آسيا. |
En los últimos cinco años se han publicado atlas de hidrología isotópica para África, las Américas y la región de Asia y el Pacífico. | UN | وشهدت الأعوام الخمس الأخيرة إصدار أطالس هيدرولوجيا نظيرية لكل من أفريقيا، والأمريكتين، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En los últimos cinco años se han publicado atlas de hidrología isotópica para África, las Américas y la región de Asia y el Pacífico. | UN | وشهدت الأعوام الخمس الأخيرة إصدار أطالس هيدرولوجيا نظيرية لكل من أفريقيا، والأمريكتين، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Esto se aplica tanto a Europa como a la región de Asia y el Pacífico, donde el factor de la defensa antimisiles está comenzando a afectar el entorno estratégico. | UN | وهذا يصدق بصورة مماثلة على أوروبا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ حيث بدأ عنصر الدفاع الصاروخي يؤثر على البيئة الاستراتيجية. |
África y la región de Asia y el Pacífico siguieron creando empleo en 2009. | UN | واستمرت أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ خلال عام 2009 في إحداث فرص العمل. |
Esa es la mayor preocupación de la República Popular Democrática de Corea, Asia nororiental y la región de Asia y el Pacífico. | UN | ويثير هذا قلقا بالغا لدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وشمال شرق آسيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En la región de Asia y el Pacífico vive un 60% de la población mundial, de la cual una parte importante son mujeres. | UN | ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ هي موطن لـ60 في المائة من سكان العالم، وتُشَكِّل النساء نسبة كبيرة منهم. |
También se proporciona apoyo considerable a instituciones nacionales que colaboran entre sí a nivel regional - en particular en África y en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وقد تم تقديم دعم كبير للمؤسسات الوطنية المتعاونة فيما بينها على الصعيد اﻹقليمي، لا سيما في أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Asistieron al programa de capacitación 16 participantes de las regiones de África y Asia y el Pacífico. | UN | وقد حضر البرنامج التدريبي 16 مشاركا من أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Tras las primeras autoevaluaciones se realizaron evaluaciones a fondo por países en las regiones de África y Asia y el Pacífico. | UN | وجرت تقييمات قطرية متعمقة في أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ إثر الانتهاء من أول التقييمات الذاتية. |
20. El Departamento suministró información de prensa y radio sobre las reuniones preparatorias regionales para Africa, América Latina y el Caribe, y Asia y el Pacífico. | UN | ٢٠- ووفرت الادارة تغطية اذاعية وصحفية للاجتماعات التحضيرية الاقليمية التي عقدت في افريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
4. En 1994, se aprobaron dos importantes proyectos globales para apoyar los procesos de coordinación de la ayuda en las regiones de África y Asia y el Pacífico. | UN | ٤ - وقد أُقر مشروعان شاملان رئيسان في عام ١٩٩٤ لدعم عمليات تنسيق المعونة في منطقة افريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En América Latina, la demanda de energía primaria entre 1991 y 1999 acusó un índice de crecimiento anual medio de cerca del 3%, mientras que en las regiones del Oriente Medio y Asia y el Pacífico el consumo total de energía primaria aumentó en promedio cerca del 2,5% anual. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، شهد الطلب على الطاقة الأولية فيما بين سنتي 1991 و 1999 معدل نمو سنوي متوسطه نحو 3 في المائة، بينما ازداد إجمالي استهلاك الطاقة الأولية في منطقة الشرق الأوسط ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ بمتوسط يقارب 2.5 في المائة سنويا. |
El CEOS decidió copatrocinar dos cursos prácticos regionales sobre el tema, que se celebrarán en 2002 y se destinarán a África y Asia y el Pacífico. | UN | وقررت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض أن تشارك في رعاية حلقتي عمل اقليميتين بشأن الموضوع من المزمع عقدهما في سنة 2002 لصالح منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Las regiones de África y de Asia y el Pacífico representaron el 73% del total de los gastos en 1997. | UN | ويعزى إلى منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ ٧٣ في المائة من مجموع النفقات في عام ١٩٩٧. |
i) Nueve instituciones nacionales de derechos humanos de categoría A (de África, América, Europa y la región de Asia-Pacífico); | UN | ' 1` تسع مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في الفئة ألف (من أفريقيا، والأمريكتين، وأوروبا، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ)؛ |
Aprovechando los resultados de la labor del último bienio, este proyecto comenzó a expandirse a nivel regional. Las actividades programadas en Centroamérica y el Caribe, África y Asia-Pacífico están destinadas a los grupos sociales más desfavorecidos, especialmente las mujeres y los jóvenes. | UN | واستنادا إلى نتائج أعمال فترة السنتين السابقة، توسع هذا المشروع على الصعيد الإقليمي: فقد استهدفت الأنشطة المقرر تنفيذها في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ الفئات الاجتماعية المحرومة، خاصة النساء والشباب. |
Se han observado casos de esas características en numerosas regiones, entre ellos los países de las cuencas del Amazonas y el Congo, así como los de la región Asia-Pacífico. | UN | وقد لوحظت هذه الحالات في كثير من المناطق، منها حوض نهر الأمازون والكونغو، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |