"ومنطقة تسخينفالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la región de Tskhinvali
        
    • y la región de Tsjinvali
        
    • y de la región de Tskhinvali
        
    • y la región de Tskinvali
        
    • y de Tskhinvali
        
    Además, Rusia y los regímenes sustitutivos de Abjasia y la región de Tskhinvali boicotearon también las reuniones de los grupos de trabajo. UN وقاطعت روسيا والنظامان العميلان لها في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي أيضا اجتماعات الأفرقة العاملة.
    Los regímenes secesionistas de Abjasia y la región de Tskhinvali, en Osetia Meridional, han ocupado los territorios de esas regiones y llevado a cabo actividades de depuración étnica y de genocidio, obligando a 250.000 supervivientes georgianos a dejar sus lugares de nacimiento. UN وأضافت أن النظامين الانفصاليين في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي في جنوب أوسيتيا قد استوليا على هذين الإقليمين وقاما بعمليات تطهير عرقية وإبادة جماعية، أرغما خــلالها 000 250 جورجي بقوا على قيد الحياة على مغادرة أماكن ولادتهم.
    Su principal objetivo fue entablar un diálogo con el Gobierno y las autoridades de facto de Abjasia y la región de Tskhinvali (Osetia meridional) con miras a encontrar soluciones duraderas basadas en derechos para los desplazados internos. UN وكان هدفه الرئيسي هو الدخول في حوار مع الحكومة وسلطات الأمر الواقع في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي وأوسيتيا الجنوبية بقصد إيجاد حلول دائمة ترتكز على الحقوق للأشخاص المشردين داخلياً.
    Actualmente Rusia está dedicada a militarizar los territorios ocupados, Abjasia y la región de Tsjinvali, a un ritmo acelerado. UN وتقوم روسيا في الوقت الراهن بعسكرة الإقليمين الجورجيين المحتلين - أبخازيا ومنطقة تسخينفالي - بوتيرة سريعة.
    La oradora pide que las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales adopten medidas más firmes a fin de establecer las circunstancias necesarias para que los refugiados y desplazados internos regresen en breve a sus lugares de origen de Abjasia y de la región de Tskhinvali en condiciones de seguridad y de dignidad. UN ودعت الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى إلى اتخاذ إجراء قوي لتهيئة الظروف الكفيلة بعودة اللاجئين والمشرَّدين داخلياًّ بسرعة وبأمان وبكرامة إلى أماكنهم الأصلية في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia, emitida el 28 de abril de 2011, sobre la visita del Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia a Abjasia y la región de Tskinvali UN بيان صادر في 28 نيسان/أبريل 2011 عن وزير خارجية جورجيا بشأن زيارة وزير خارجية الاتحاد الروسي إلى أبخازيا ومنطقة تسخينفالي
    Rusia, potencia ocupante que ejerce el control efectivo de partes inalienables de Georgia, a saber, Abjasia y la región de Tskhinvali, es totalmente responsable de frustrar el mecanismo de prevención y respuesta ante incidentes. UN وتقع بالكامل مسؤولية إحباط آلية منع الحوادث ومواجهتها على روسيا، التي تمارس، بوصفها دولة الاحتلال، السيطرة الفعلية على جزأين غير قابلين للتصرف من جورجيا - هما أبخازيا ومنطقة تسخينفالي.
    Reafirma el derecho de todas las poblaciones desplazadas, independientemente de su origen étnico, de regresar a sus lugares de origen en la región de Abjasia de Georgia y la región de Tskhinvali de Osetia del Sur. UN ويؤكد من جديد حق جميع السكان المشردين داخليا، بغض النظر عن انتمائهم العرقي، في العودة إلى مواطنهم الأصلية في منطقة أبخازيا في جورجيا ومنطقة تسخينفالي في أوسيتيا الجنوبية.
    63/307. Situación de los desplazados internos y los refugiados de Abjasia (Georgia) y la región de Tskhinvali/Ossetia del Sur (Georgia) UN 63/307 - حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا 42
    Situación de los desplazados internos y los refugiados de Abjasia (Georgia) y la región de Tskhinvali/Ossetia del Sur (Georgia) UN حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا
    No obstante, el Gobierno de Georgia reconoce la existencia de diferencias políticas con algunos sectores de las poblaciones de Abjasia y la región de Tskhinvali y Osetia del Sur. UN ورغما عن ذلك، تعترف حكومة جورجيا بوجود خلافات سياسية مع قطاعات من سكان أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    La Estrategia subraya que las políticas o actividades relacionadas con Abjasia y la región de Tskhinvali y Osetia del Sur deben ser examinadas por las poblaciones tanto residentes como exiliadas de esas regiones de Georgia. UN وتشدد الاستراتيجية على أن السياسات أو الأنشطة التي تتعلق بأبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية يجب أن تضع في الاعتبار كلا من فئتي المقيمين والمنفيين من سكان هاتين المنطقتين من مناطق جورجيا.
    En particular, apoyar la igualdad de derechos de todos los grupos de la población en Abjasia y la región de Tskhinvali y Osetia del Sur; UN وعلى وجه الخصوص، دعم كفالة الحقوق المتكافئة لجميع فئات السكان في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية؛
    Situación de los desplazados internos y los refugiados de Abjasia (Georgia) y la región de Tskhinvali/Osetia del Sur (Georgia) UN حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا ومنطقة تسخينفالي/ أوسيتيا الجنوبية، جورجيا
    Georgia tiene interés en proteger los derechos humanos de todos sus habitantes, incluidos los de Abjasia y la región de Tskhinvali y Osetia del Sur. UN تهتم جورجيا بحماية حقوق الإنسان لسكانها كافة، بمن فيهم المقيمون في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    :: Ampliar el número de jóvenes con derecho a beneficiarse de los programas de subvención de modo que se incluya a los habitantes de Abjasia y la región de Tskhinvali y Osetia del Sur. UN :: توسيع نطاق الأهلية للاستفادة من برامج المنح المقدمة للشباب لتشمل سكان أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    :: Certificar como conformes a las normas internacionales las credenciales educacionales de los estudiantes de Abjasia y la región de Tskhinvali y Osetia del Sur. UN :: اعتماد الشهادات التعليمية لطلبة أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية وفق المعايير الدولية.
    :: Extender el nuevo programa titulado " Enseñar y aprender con Georgia " a Abjasia y la región de Tskhinvali y Osetia del Sur. UN :: توسيع نطاق البرنامج الجديد المعنون ' علِّم وتعلَّم مع جورجيا` ليشمل أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    :: Elaborar inventarios de las necesidades actuales de insulina y medicamentos contra la tuberculosis en Abjasia y la región de Tskhinvali y Osetia del Sur. UN :: إجراء حصر للاحتياجات المستمرة من أدوية الإنسولين وعقاقير السل في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    Informe del Secretario General sobre el estatuto de los desplazados internos y los refugiados de Abjasia, Georgia y la región de Tsjinvali/Osetia del Sur (Georgia) UN تقرير الأمين العام بشأن وضع المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا، ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا
    Un departamento del Ministerio está elaborando mapas detallados de Abjasia y de la región de Tskhinvali/Osetia Meridional. UN وتعكف إدارة داخل الوزارة على وضع خرائط تفصيلية لأبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    Los días 25 y 26 de abril de 2011 el Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, Sr. Sergey Lavrov, realizó una " gira regional " por los territorios ocupados de Georgia, Abjasia y la región de Tskinvali. UN أجرى وزير خارجية الاتحاد الروسي السيد سيرغي لافروف، يومي 25 و 26 نيسان/أبريل 2011، " زيارة إقليمية " إلى أبخازيا ومنطقة تسخينفالي في الأراضي المحتلة بجورجيا.
    Tenemos la responsabilidad de contribuir a hacer realidad el sueño afligido de mis compatriotas: regresar a sus hogares en las regiones de Abjasia y de Tskhinvali/Osetia del Sur, en nuestro país. UN إن مسؤوليتنا هي المساعدة في تحويل الحلم الحزين لبني وطني - بالعودة إلى منازلهم في منطقة أبخازيا في بلدي ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية فيه - إلى واقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more