"ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otras organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • y organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • y otros organismos de las Naciones Unidas
        
    • con otras organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • así como otras organizaciones
        
    Gastos en espera de reembolso por el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas UN النفقات التي تنتظر ردها من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى
    Gastos en espera de reembolso por el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas UN النفقات التي تنتظر ردها من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى
    Esos organismos de ejecución abarcaban a gobiernos, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وشملت تلك الوكالات الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    El foro debería estar abierto a la participación de los representantes indígenas, los gobiernos y otros órganos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يكون باب الاشتراك في المحفل مفتوحا أمام ممثلي السكان اﻷصليين والحكومات وهيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    2.3.1: Acuerdos de cooperación en igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer entre el UNIFEM y otros organismos de las Naciones Unidas y los coordinadores residentes UN 2-3-1: إبرام اتفاقات للتعاون بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بين الصندوق ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى والمنسقين المقيمين
    Esos organismos de ejecución abarcaban a gobiernos, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وشملت تلك الوكالات الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    NUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى
    PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى
    El UNIFEM tiene previsto concentrarse más concretamente en este aspecto, en colaboración con el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويعتزم الصندوق التركيز بصورة خاصة على هذا الأمر، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Número de pactos de cooperación sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer celebrados entre el UNIFEM y otras organizaciones de las Naciones Unidas y con coordinadores residentes UN عدد مواثيق التعاون بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة القائمة بين الصندوق ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنسقين المقيمين
    Se fomentará la colaboración con otras instituciones pioneras de África, especialmente la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo, instituciones de investigación, universidades y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وسيزداد التعاون مع المؤسسات الأفريقية الرائدة الأخرى، ولا سيما الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات البحثية والجامعات ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Se fomentará la colaboración con otras instituciones pioneras de África, especialmente la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo, instituciones de investigación, universidades y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وسيزداد التعاون مع المؤسسات الأفريقية الرائدة الأخرى، ولا سيما الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات البحثية والجامعات ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    b) Planificar las necesidades en materia de conferencias con los jefes de las divisiones de la CESPAO y otras organizaciones de las Naciones Unidas y autoridades gubernamentales; UN (ب) التخطيط لاحتياجات المؤتمرات مع رؤساء الشُعب بالإسكوا ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى ومع السلطات الحكومية؛
    Sin embargo, había pocas señales de cooperación en esta esfera, por ejemplo entre la Escuela Superior, que estaba en contacto con el UNITAR y la UNU pero sin obtener resultados concretos, y otras organizaciones de las Naciones Unidas que realizaban actividades de capacitación e investigación. UN بيد أنه توجد أدلة قليلة على التعاون في هذا الميدان، على سبيل المثال بين كلية الموظفين، وهي على اتصال باليونيتار وجامعة الأمم المتحدة لكن دون تحقيق نتائج ملموسة، ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى التي تمارس التدريب والبحث.
    vi) Vaya dirigida a la coordinación, aprovechamiento y desarrollo de las actividades de creación de capacidad en curso en el seno del PNUMA, por el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas y de Bretton Woods, grupos de la sociedad civil y el sector privado; UN `6` السعي إلى التنسيق مع، والاستفادة من وتطوير، أوجه التوافق النشاطي، مع أنشطة بناء القدرات الحالية التي يجري الاضطلاع بها داخل إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى ومنظمات بريتون وودز ومجموعات المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    La Asamblea General debería pedir al Secretario General que encargara a los Directores Generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Viena que coordinasen el establecimiento de foros mixtos de esta índole, en colaboración con los países anfitriones y otras organizaciones de las Naciones Unidas con sedes en uno y otro lugar de destino. UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يصدر توجيهات المديرين العاميّن لمكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وفيينا للتنسيق في أعمال إنشاء محافل مشتركة من هذا النوع بالتعاون مع البلدين المضيفين ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد في مراكز عملهما.
    En la realización de esta labor, el Fondo tiene en cuenta cabalmente su colaboración con otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN والصندوق، حين يضطلع بهذا العمل، على دراية كاملة بالشراكة القائمة بينه ووكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    La capacitación ofrecida en los países se ha coordinado con otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, que han participado en la financiación de los gastos. UN وعلى الصعيد القطري، تم تنسيق التدريب مع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على أساس اقتسام التكاليف.
    Enlace con otras entidades de las Naciones Unidas y, en caso necesario, contribuciones y apoyo sustantivo a las mismas a fin de garantizar la coherencia y el apoyo mutuo de las actividades, y coordinación con otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN الاتصال بكيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وتوفير مدخلات ودعم فني لها عند الاقتضاء لكفالة أن تكون اﻷنشطة متسقة ومتداعمة لبعضها البعض؛ والتنسيق مع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    3. Pide al Director Ejecutivo que trabaje estrechamente con los asociados, en especial las comunidades económicas subregionales de África, el Banco Africano de Desarrollo y otros organismos de las Naciones Unidas para aplicar para prestar apoyo a los países africanos en la aplicación de la declaración de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمل بشكل وثيق مع الشركاء وخاصة مع المجتمعات الاقتصادية دون الإقليمية في أفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى لدعم البلدان الأفريقية في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا؛
    Durante todo ese proceso, se haría permanentemente hincapié en el establecimiento de nuevas asociaciones, con los sectores público y privado, la sociedad civil y con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وطيلة ذلك، سيستمر التركيز على إقامة شراكات جديدة مع القطاعين العام والخاص ومع المجتمع المدني ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    10. Recomienda, a la vista del examen, que se haga todo lo posible para que los órganos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas, así como otras organizaciones competentes del sistema, participen en las futuras consultas sobre la cuestión, y acoge con satisfacción la oferta del Gobierno de Chile de que el segundo seminario se celebre en su país; UN ١٠ - توصي، في ضوء الاستعراض الذي أجراه اﻷمين العام، ببذل الجهود لضمان اشتراك هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية، في أي مشاورات أخرى حول هذه المسألة، وترحب بالعرض الذي قدمته حكومة شيلي لاستضافة حلقة العمل الثانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more