"ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la UNESCO
        
    • de la UNESCO
        
    • la Organización de las Naciones Unidas para
        
    • la UNESCO y
        
    • como el UNICEF
        
    • la UNESCO tienen
        
    • invitó
        
    • y el UNICEF
        
    Abogado y consejero en un tribunal de arbitraje en un litigio entre Francia y la UNESCO UN ومحام ومستشار أمام محكمة تحكيم في منازعة بين فرنسا ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    El Comité recomienda al Estado Parte que estudie la posibilidad de recabar la asistencia internacional del UNICEF y la UNESCO, entre otros organismos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التماس التعاون الدولي من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Se sugiere que el Estado Parte pida asistencia técnica, entre otros, a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el UNICEF y la UNESCO. UN ويُقتَرح أن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية لهذا الغرض من عدة هيئات، ومنها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    76. Albania ha firmado un número considerable de convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y de la UNESCO. UN 76- ووقعت ألبانيا على عدد كبير من اتفاقيات منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Formulan declaraciones los representantes del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Banco Mundial. UN وأدلى ببيانات ممثلو الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والبنك الدولي.
    El Comité recomienda al Estado Parte que estudie la posibilidad de recabar la asistencia internacional del UNICEF y la UNESCO, entre otros organismos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التماس التعاون الدولي من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Se sugiere que el Estado Parte pida asistencia técnica, entre otros, a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el UNICEF y la UNESCO. UN ويُقتَرح أن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية لهذا الغرض من عدة هيئات، ومنها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Los representantes de la FAO y la UNESCO hicieron preguntas y observaciones. UN 83 - وطرحت أسئلة وقدمت تعليقات من ممثلي منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Los representantes de la FAO y la UNESCO hicieron preguntas y observaciones. UN 83 - وطرحت أسئلة وقدمت تعليقات من ممثلي منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    International Association of Democratic Lawyers es una organización no gubernamental que ha sido reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social y que cuenta con representación en el UNICEF y la UNESCO. UN الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين هي منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلة لدى منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    b) Los órganos creados en virtud de tratados existentes en el marco de los organismos especializados, en particular la OIT y la UNESCO; UN ب) الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في الوكالات المتخصصة، ولا سيما منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)؛
    El Comité insta al Estado Parte a que estudie la posibilidad de solicitar asistencia a este respecto de, entre otros, la OACDH, el UNICEF y la UNESCO. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في طلب المساعدة الفنية في هذا المجال من عدة مصادر منها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    El Comité alienta al Estado Parte a que procure fortalecer su sistema educacional, si es necesario solicitando mayor asistencia internacional de, entre otros organismos, el UNICEF y la UNESCO. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي لتعزيز نظامها التعليمي بالتماس المزيد من المساعدة الدولية، إن اقتضى الأمر ذلك، من منظمات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    g) Solicite asistencia del UNICEF y la UNESCO. UN (ز) أن تلتمس المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    j) Solicite asistencia del UNICEF y la UNESCO. UN (ي) أن تلتمس المساعدة من منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    En ese sentido, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y la UNESCO son dignas de gran encomio por su labor de preparación del proyecto de plan para la primera etapa del Programa Mundial, que se centra en los sistemas de educación primaria y secundaria. UN وفي ذلك الصدد، نحن نثني كثيرا على مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لعملهما في إعداد مشروع خطة للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي، الذي يركز على نظامي التعليم الابتدائي والثانوي.
    La función que desempeñan las Naciones Unidas y la UNESCO es fundamental para alcanzar la paz mundial. UN ودور الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) أساسي في بناء السلام العالمي.
    Se recomienda al Estado Parte que recabe la cooperación técnica del UNICEF y de la UNESCO, entre otros organismos. UN وتوصي بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني لهذا الغرض من عدة هيئات منها منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Se recomienda al Estado Parte que recabe la cooperación técnica del UNICEF y de la UNESCO, entre otros organismos. UN وتوصي بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني لهذا الغرض من عدة هيئات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    También formulan declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN كما أدلى ممثلو منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ببيانين.
    Recientemente la Unión Interparlamentaria concertó acuerdos de cooperación con la UNESCO y la FAO. UN وأبرم مؤخرا اتفاقان للتعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وكذلك منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    343. Tanto el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional como el UNICEF ofrecen programas de apoyo a niños discapacitados, por ejemplo, programas de formación de profesores para la detección temprana de discapacidades y, en especial, técnicas especiales de enseñanza dentro de la escuela y programas de rehabilitación. UN ٣٤٣- وقامت كل من الوكالة السويدية للتنمية الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بدعم برامج لﻷطفال المعوقين مثل تدريب المعلمين على الكشف المبكر عن أوجه العجز وعلى تقنيات التدريس الخاصة في التعلم المدرسي وبرامج إعادة التأهيل.
    La OMS y la UNESCO tienen oficinas regionales que desempeñan importantes funciones operacionales en la planificación y ejecución de programas. UN ولمنظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مكاتب إقليمية تضطلع بأدوار تشغيلية هامة في مجال تخطيط البرامج وتنفيذها.
    9. De conformidad con la decisión 2 (VI) del Comité, de 21 de agosto de 1972, relativa a la cooperación con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), se invitó a ambas organizaciones a participar en los períodos de sesiones del Comité. UN 9- وفقاً لمقرر اللجنة 2(د-6) المؤرخ 21 آب/أغسطس 1972، بشأن التعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة(1)، دعيت المنظمتان لحضور دورتي اللجنة.
    El Comité propone que el Estado Parte solicite asistencia técnica, en particular de la UNESCO y el UNICEF. UN وتقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ضمن منظمات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more