"ومنظمة التعاون الإسلامي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Organización de Cooperación Islámica
        
    • y la OCI
        
    • la Organización de la Conferencia Islámica
        
    • y la Organización de la Cooperación Islámica
        
    • y de la Organización de Cooperación Islámica
        
    • de la OCI
        
    Se han recibido mensajes de la Unión Europea y la Organización de Cooperación Islámica. UN ووردت رسائل من الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Islámica UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Islámica UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي
    En 2012 se celebró en Ginebra una reunión general sobre cooperación entre las Naciones Unidas y la OCI. UN وانعقد الاجتماع العام للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي في جنيف في عام 2012.
    La organización coopera en especial con los Estados Miembros del Grupo de los 77, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de Cooperación Islámica. UN وهي تتعاون بشكل خاص مع الدول الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين وحركة عدم الانحياز ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Se han recibido mensajes de la Unión Europea y la Organización de Cooperación Islámica. UN ووردت رسالتان من الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Además, se ocupó de la labor relativa al Consejo de Cooperación del Golfo y la Organización de Cooperación Islámica. UN كما تولى الأعمال المتعلقة بمجلس التعاون الخليجي ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Fortalecimiento de las sinergias en la asociación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Islámica UN تعزيز الشراكة التآزرية بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي
    Fortalecimiento de las sinergias en la asociación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Islámica UN تعزيز الشراكة التآزرية بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي
    Se han recibido mensajes de la Unión Europea y la Organización de Cooperación Islámica. UN ووردت رسالتان من الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Fortalecimiento de las sinergias en la asociación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Islámica UN تعزيز أوجه التآزر في الشراكة بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Islámica UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Islámica UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Islámica UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي
    Fortalecimiento de las sinergias en la asociación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Islámica UN تعزيز أوجه التآزر في الشراكة بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي
    Asimismo, el Comité Especial se reunió con los Observadores Permanentes de la Liga de los Estados Árabes y la Organización de Cooperación Islámica. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع أعضاء اللجنة الخاصة مع المراقبين الدائمين لجامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Las Naciones Unidas y la OCI han trabajado juntas para facilitar las negociaciones entre los movimientos armados de Darfur y el Gobierno del Sudán. UN وقد عملت الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي معا لتيسير المفاوضات بين الحركات المسلحة في دارفور وحكومة السودان.
    En 2010 se puso en marcha una plataforma de intercambio de información y asociación efectiva para alentar el diálogo regional entre organizaciones no gubernamentales, organizaciones intergubernamentales y la OCI. UN وفي عام 2010، أُنشئ منتدىً للشراكة الفعالة وتبادل المعلومات من أجل تشجيع الحوار الإقليمي بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمة التعاون الإسلامي.
    A tal efecto, participó activamente en organizaciones regionales e interregionales, como la OCE, el D-8 y la OCI. UN وفي سبيل ذلك، شاركت إيران بنشاط في المنظمات الإقليمية والأقاليمية، بما فيها منظمة التعاون الإقليمي ومنظمة البلدان النامية الثمانية ومنظمة التعاون الإسلامي.
    En 2012, la Representante Especial inició un dialogó con la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica con el fin de explorar las posibilidades para fortalecer la cooperación. UN وفي عام 2012، باشرت الممثلة الخاصة حواراً مع دول الجامعة العربية ومنظمة التعاون الإسلامي بغية استكشاف فرص تعزيز التعاون.
    Reunión general de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas y la Organización de la Cooperación Islámica y sus órganos subsidiarios [resolución 65/140 de la Asamblea General] UN الاجتماع العام بين مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي وأجهزتها الفرعية [قرار الجمعية العامة 65/140]
    Las cuestiones de paridad se integran igualmente en el diálogo euroasiático en que Kazajstán participa, y del que Kazajstán ha hecho una de las prioridades durante su Presidencia de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en 2010 y de la Organización de Cooperación Islámica en 20112012. UN وتشكل مسائل التوازن بين الجنسين جزءاً لا يتجزأ أيضاً من الحوار بين أوروبا وآسيا الذي تشارك فيه كازاخستان حيث باتت المسألة تشكل واحدة من أولويات رئاستها لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في 2010 ومنظمة التعاون الإسلامي في 2011-2012.
    En 2012, las Naciones Unidas y la OCI acordaron un programa de asociación por un año, con el fin de mejorar su cooperación y el intercambio de experiencias en la esfera de la mediación y fortalecer la capacidad operacional de la OCI a ese respecto gracias al establecimiento de una dependencia de mediación. UN 108 - واتفقت الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي في عام 2012، على برنامج شراكة لمدة عام يهدف إلى تعزيز التعاون فيما بينهما وتبادل الخبرات في مجال الوساطة، وتعزيز القدرة التشغيلية لمنظمة التعاون الإسلامي في مجال الوساطة بإنشاء وحدة للوساطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more