"ومنهاج عمل بيجينغ" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Plataforma de Acción de Beijing
        
    • y Plataforma de Acción de Beijing
        
    • y la Declaración de Beijing
        
    En consecuencia, Zimbabwe apoya la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y el Documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ومن ثم فإن زمبابوي تدعم إعلان ومنهاج عمل بيجينغ ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    Por último, sería interesante saber si se ha elaborado una política general de acuerdo con la Declaración y Programa de Acción de Viena y la Plataforma de Acción de Beijing, concretamente en relación con la cuestión de la violencia contra la mujer. UN واختتم قائلا إن من المهم أن نعرف فيما إذا تم وضع سياسة عامة طبقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا ومنهاج عمل بيجينغ وخاصة فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة.
    La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing han contribuido a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, pero los avances realizados en la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer siguen siendo lentos. UN ساهم إعلان ومنهاج عمل بيجينغ في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولكن التقدم ظل بطيئاً في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Es preciso que a nivel internacional se preste igual atención a todas las cuestiones planteadas en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وتحتاج جميع القضايا التي أثيرت في إعلان ومنهاج عمل بيجينغ لمعالجتها على نحو متساو على الصعيد الدولي.
    En la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing se reformularon y alentaron enérgicamente los análisis con perspectiva de género de las actividades relativas a los derechos humanos. UN وإعلان ومنهاج عمل بيجينغ ذكرا مجددا وشجﱠعا بقوة تحليلات أنشطة حقوق اﻹنسان التي يؤخذ فيها نوع الجنس بعين الاعتبار.
    En 1995 participó en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y se ha adherido a la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وفي عام 1995، شاركت جزر كوك في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة وأصبحت طرفا في إعلان ومنهاج عمل بيجينغ.
    14. Examen y evaluación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, llevados a cabo del 28 de febrero al 8 de marzo de 2005 en Nueva York. UN 14 - استعراض وتقييم إعلان ومنهاج عمل بيجينغ والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، 28 شباط/فبراير - 8 آذار/مارس 2005، نيويورك.
    AMwA dio un nuevo impulso al programa para su región al recordar a los gobiernos africanos del continente su compromiso de ratificar el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, relativo a los derechos de la mujer de África, como paso importante hacia la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN وواصلت المنظمة الدعوة إلى وضع برنامج للمنطقة لتذكير حكومات القارة الأفريقية بالتزامها بالتصديق على البروتوكول الخاص بحقوق المرأة في أفريقيا من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، باعتباره خطوة هامة في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجينغ.
    Proyecto de resolución A/C.3/63/L.73: Seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y plena aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN مشروع القرار A/C.3/63/L.73: متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنفيذ التام لإعلان ومنهاج عمل بيجينغ ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    3. En el próximo período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, que se celebrará en marzo de 2010, se realizará el examen al cabo de quince años de la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN 3 - وقالت إن الاستعراض الذي يجري كل خمسة عشر عاماً بشأن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجينغ سيتم الاضطلاع به في الدورة القادمة للجنة وضع المرأة في آذار/ مارس 2010.
    14. La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General siguen constituyendo el marco normativo rector para todos los Estados. UN 14 - وأضاف قائلاً إن إعلان ومنهاج عمل بيجينغ ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين ما زالا يشكلان إطار السياسات الهادية لجميع الدول.
    Además, numerosas leyes garantizan los derechos de la mujer en las esferas de la familia, el trabajo, la protección social y la atención de la salud y realzan la función del Comité Nacional de alto nivel para el Adelanto de la Mujer Iraquí mediante la creación de un mecanismo para el seguimiento de las estrategias nacionales con arreglo a la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN وعلاوة على ذلك، تكفل قوانين عديدة حقوق المرأة في مجالات الأُسرة والعمل والحماية الاجتماعية والرعاية الصحية، وتعزز أيضاً دور اللجنة الوطنية رفيعة المستوى للنهوض بالمرأة العراقية من خلال إنشاء آلية لمتابعة الاستراتيجيات الوطنية طبقاً لإعلان ومنهاج عمل بيجينغ.
    Reafirmando que de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción de Viena (A/CONF.157/23) aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing (A/CONF.177/20) aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, deberían reforzarse los mecanismos y programas nacionales e internacionales destinados a promover el respeto de todos los derechos de todos los niños, UN وإذ تؤكد من جديد أنه وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا A/CONF.157/23 اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، وإعلان ومنهاج عمل بيجينغ A/CONF.177/20 اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع للمرأة، ينبغي تدعيم اﻵليات والبرامج الوطنية والدولية من أجل احترام جميع حقوق اﻷطفال كافة،
    20. La aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing dan lugar en Cuba a numerosas actividades; por ejemplo, el Consejo de Estado cubano ha adoptado en abril de 1997 un plan de acción nacional para el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que ha publicado en forma de folleto con vistas a facilitar su distribución y divulgación en la población. UN ٠٢ - ومضت قائلة إن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجينغ في كوبا ترتبت عليه أنشطة عديدة. فقد اعتمد مجلس الدولة الكوبي في نيسان/أبريل ١٩٧٧ خطة عمل وطنية لمتابعة تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة نشرت في شكل كراسة لتسهيل نشرها بين السكان.
    En la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing los gobiernos reafirmaron que se comprometían a garantizar y favorecer la aplicación total de los derechos humanos de la mujer y de la niña, en la medida en que forman parte inalienable, integral e inseparable del conjunto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وأكدت الحكومات من جديد في إعلان ومنهاج عمل بيجينغ التزامها بضمان اﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة باعتبارها جزءا لا يقبل التصرف أو التجزئة أو الفصل عن جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.
    2. En lo relativo al medio ambiente, la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing reconocieron que las mujeres son algo más que simples beneficiarias pasivas del derecho a un medio ambiente sano y equilibrado. UN ٢- وفي مجال البيئة، اعترف إعلان ومنهاج عمل بيجينغ بأن المرأة لا تعدو مجرد مستفيدة سلبية من الحق في بيئة سليمة ومتوازنة.
    Sin embargo, lo que se desprende de este cuestionario es que las mujeres de edad son una prioridad secundaria para la mayoría de los países y que los gobiernos están lejos de poder cumplir sus compromisos con las mujeres de edad en virtud de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN غير أن ما يخبرنا به هذا الاستبيان هو أن النساء المسنات يمثلن أولوية دنيا في معظم البلدان وأن أمام الحكومات شوط طويل لتلبية الالتزامات نحو النساء المسنات بموجب إعلان ومنهاج عمل بيجينغ.
    Reafirmando el principio fundamental enunciado en la Declaración y Programa de Acción de Viena y en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing de que los derechos humanos de la mujer y de la niña son parte inalienable, integrante e indivisible de los derechos humanos universales, UN وإذ تعيد تأكيد المبدأ اﻷساسي المحدد في إعلان وبرنامج عمل فيينا وفي إعلان ومنهاج عمل بيجينغ والذي مفاده أن حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة غير قابلة للتصرف وتشكل جزءا كاملا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية،
    :: Teniendo en cuenta el examen al cabo de 15 años de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing (Beijing +15), celebrado en Nueva York en marzo de 2010. UN :: وقد وضعنا في اعتبارنا استعراض الخمسة عشر عاماً لإعلان ومنهاج عمل بيجينغ (بيجينغ + 15)، نيويورك، آذار/مارس 2010؛
    La Declaración y Plataforma de Acción de Beijing: La Declaración y Plataforma de Acción de Beijing aborda la pobreza de las mujeres de edad, su salud, la violencia perpetrada contra ellas, los obstáculos a los que se enfrentan para acceder al mercado laboral, su vulnerabilidad en los conflictos armados y la discriminación que sufren en el trabajo. UN إعلان ومنهاج عمل بيجينغ: يعالج إعلان ومنهاج عمل بيجينغ الفقر بين النساء المسنات بالإضافة إلى الأحوال الصحية والعنف المرتكب ضدهن، والعقبات التي تحول دون دخولهن سوق العمل، وتعرّضهن للخطر في حالة النزاع المسلح والتمييز في العمل.
    a) Ayudara al Consejo en la supervisión, el examen y la evaluación de los progresos alcanzados y de los problemas que planteara la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing a todos los niveles, y asesorara al Consejo en la materia; UN )أ( مساعدة المجلس في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل المواجهة في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجينغ على جميع المستويات، وتقديم المشورة الى المجلس في ذلك الصدد؛
    Para ello se requiere primero dar un paso preliminar, esto es, garantizar la plena aplicación de los derechos de la mujer en el marco de la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Declaración de Beijing de 1995. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب اتخاذ خطوة أولية، وهي التنفيذ الكامل لحقوق المرأة في إطار الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومنهاج عمل بيجينغ عام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more