"ومنها الأهداف الإنمائية للألفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio
        
    • incluidos los del Milenio
        
    Esta política se basa en la atención primaria de la salud y tiene en cuenta los compromisos internacionales del Senegal en materia de salud, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio (ODM). UN وتستند السياسة الصحية إلى خدمات الرعاية الصحية الأولية وتراعي الالتزامات الدولية للسنغال في مجال الصحة، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    En la Declaración y en el Plan de Acción de Doha, aprobados por los Jefes de Estado y de Gobierno que asistieron a la Cumbre, se subrayó la importancia de la Convención y se destacó que constituía un instrumento importante para la erradicación del hambre y la pobreza a la vez que un medio para ayudar al logro de los objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد شدّد إعلان الدوحة وخطة عمل الدوحة، اللذان اعتمدهما رؤساء الدول والحكومات المشاركون في القمة، على أهمية الاتفاقية وأكّدا أنها تشكل أداةً هامة للقضاء على الجوع والفقر، ووسيلةً للمساهمة في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cuando formularon tales solicitudes, los gobiernos tenían grandes expectativas, en particular, la esperanza de que el incremento de la coherencia del sistema de las Naciones Unidas permitiera prestar un mejor apoyo a los gobiernos para alcanzar las metas de desarrollo convenidas internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعند تقديم هذه الطلبات، كانت آمال الحكومات كباراً، بما فيها الأمل في أن يدعم تحسن اتساق منظومة الأمم المتحدة الحكومات دعماً أفضل في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Soy consciente de que nos abrirá puertas para que todos podamos debatir francamente el actual problema mundial, que podría socavar los progresos logrados hasta el presente en la búsqueda de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN أدرك أنه سيفتح أمامنا أبوابا كي نناقش بصراحة المشكلة العالمية الراهنة، التي يمكن أن تخرج عن مسار التقدم المحرز حتى الآن سعيا وراء تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Al adoptar las medidas encaminadas a la consecución de los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados, incluidos los del Milenio, se deben tener en cuenta sus necesidades. UN وقالت إنه يجب وضع احتياجاتهم في الاعتبار في الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Quince años después de su aprobación, las lagunas en su aplicación son particularmente abundantes en los países menos adelantados y en la mayoría de los países de África Subsahariana y han impedido el progreso hacia el logro de objetivos de desarrollo cruciales, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبعد مرور خمس عشرة سنة على اعتماد برنامج العمل، لا تزال فجوات التنفيذ سائدة بوجه خاص في أقل البلدان نموا ومعظم بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، مما أعاق التقدم في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية الجوهرية، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Gobierno y el pueblo tienen la responsabilidad primordial de la aplicación de la Estrategia, pero será preciso continuar el apoyo y la cooperación internacionales para asegurar su éxito y cumplir todos los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتضطلع حكومة وشعب لاو بالمسؤولية الأساسية عن تنفيذ الاستراتيجية، بيد أنه ستكون ثمة حاجة إلى المزيد من الدعم والتعاون الدوليين بما يكفل نجاح تلك الاستراتيجية والوفاء بجميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Oficina fomenta estrategias innovadoras para atraer a agentes no estatales, con inclusión de empresas mundiales, fundaciones benéficas y organizaciones de la sociedad civil, para ayudar a cumplir los objetivos de las Naciones Unidas, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويشجع المكتب الاستراتيجيات الابتكارية لإشراك الجهات الفاعلة من غير الدول، بما فيها الشركات العالمية والمؤسسات الخيرية ومنظمات المجتمع المدني، بغرض المساعدة على الوفاء بأهداف الأمم المتحدة، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Acogemos con satisfacción la designación del año 2006 como Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación y subrayamos que la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación es un instrumento importante para la erradicación del hambre y la pobreza a la vez que un medio para contribuir al logro de los objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 16 - وإننا نرحب بتسمية عام 2006 السنة الدولية للصحارى والتصحُّر، ونؤكد أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر تشكل أداةً مهمة للقضاء على الجوع والفقر، ووسيلةً للمساهمة في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los participantes destacaron la importancia de los principios de los " Tres unos " para coordinar las respuestas nacionales y felicitaron a las cuatro organizaciones por promover la cooperación Sur-Sur y tratar cuestiones que formaban parte del nuevo programa mundial, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 19 - وأبرز المشاركون في المناقشة أهمية مبادئ " الأمور الثلاثة " لتنسيق إجراءات المواجهة الوطنية وأشادوا بالمنظمات الأربع لتشجيعها زيادة التعاون بين بلدان الجنوب ولمناقشتها مسائل تمثل برنامج العمل العالمي الجديد، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    En la Declaración Ministerial aprobada en ese período de sesiones, el Consejo subrayó la importancia de las alianzas entre todas las partes interesadas para la promoción del desarrollo rural y el cumplimiento de sus objetivos, que consideraba esenciales para reducir la pobreza y alcanzar los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأبرز الإعلان الوزاري() الذي اعتمده المجلس في جزئه الرفيع المستوى أهمية التحالفات بين جميع أصحاب المصلحة في تعزيز التنمية الريفية وتحقيقها، بوصفها الوسيلة الأساسية للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reafirmamos el Consenso de Monterrey en su totalidad, en su integridad y enfoque holístico y reconocemos que la movilización de recursos financieros para el desarrollo y el uso eficaz de todos ellos son elementos fundamentales de la alianza mundial en pro del desarrollo sostenible, en particular en apoyo del logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 2 - إننا نعيد تأكيد توافق آراء مونتيري بتمامه وكماله وبنهجه الكلي، ونقر بما لتعبئة الموارد المالية من أجل التنمية والاستخدام الفعال لتلك الموارد من أهمية أساسية بالنسبة للشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة، بما في ذلك دعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتـفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    en su totalidad, en su integridad y enfoque holístico y reconocemos que la movilización de recursos financieros para el desarrollo y el uso eficaz de todos ellos son elementos fundamentales de la alianza mundial en pro del desarrollo sostenible, en particular en apoyo del logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 2 - إننا نعيد تأكيد توافق آراء مونتيري() بتمامه وكماله وبنهجه الكليّ، ونقر بما لتعبئة الموارد المالية من أجل التنمية والاستخدام الفعّال لتلك الموارد من أهمية أساسية بالنسبة للشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة، بما في ذلك دعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتـَّفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    16. Acogemos con satisfacción la designación del año 2006 como el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación y subrayamos que la Convención de las Naciones Unidas para la Lucha contra la Desertificación (CLD) constituye un instrumento importante para la erradicación del hambre y la pobreza a la vez que es un medio para ayudar al logro de los objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional, incluidos los del Milenio. UN 16- وإننا نرحب بتسمية عام 2006 السنة الدولية للصحارى والتصحُّر، ونؤكد أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر تشكل أداةً مهمة للقضاء على الجوع والفقر، ووسيلةً للمساهمة في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more