"ومن أين" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Y de dónde
        
    • ¿ Y dónde
        
    • y de donde
        
    • ¿ De donde
        
    • - ¿ De dónde
        
    • dónde viene
        
    • y desde dónde
        
    • ¿ De dónde eres
        
    • dónde se
        
    ¿Qué tipo de mundo creo? Y, ¿de dónde viene la idea, el diseño de eso? TED ما نوع العالم الذي أخلقه، ومن أين جاءت الفكرة، ومن أين جاء التصميم؟
    Pasé la noche tratando de decidir qué me había llevado y de dónde y devolviéndolos. Open Subtitles نعم، قضيت الليل أحاول إيجاد حل لما سرقته ومن أين وإعادتهم إلى مكانهم.
    Cabe preguntarse cómo se mantienen esas familias y de dónde obtienen el dinero. UN فمن أين لهم القدرة على إعالة هذه الأسر؟ ومن أين أتوا بالمال؟
    ¿Usted sabría qué clase de mármol es y dónde ordenar una pieza igual? Open Subtitles هل تعرف من أى أنواع الرخام هذا ومن أين تحضر قطعة أخرى؟
    Seguro que dice qué recibiremos y dónde recogerlo. Open Subtitles بالتأكيد ستخبرنا بما سنحصل عليه ومن أين نستلمه
    Quería que supiera quien era y de donde vino, y que nunca hubiera renunciado a él si hubiera estado limpia y no hubiera estado toda echa un lio, y que yo iba a estar siempre ahi para el. Open Subtitles أردته أن يعرف نفسه ومن أين جاء وأنني لم أكن لأتخلى عنه قط لو أنني لم أكن مدمنة على المخدرات وأعيش في فوضى
    - ¿De dónde has sacado esa idea? Open Subtitles ومن أين يأتي بأفكاره الجنونية ؟
    Sí, uno que aprendió a caminar y hablar, pero que todavía tiene mucho por aprender sobre quiénes somos y de dónde venimos. TED نعم، هناك من تعلم المشي والكلام، ولكن هناك من لا يزال لديه الكثير ليتعلمه عن من نحن ومن أين أتينا.
    Con cada nuevo descubrimiento fósil estamos un poquito más cerca de entender quiénes somos y de dónde venimos. TED ومع كل اكتشاف أحفوري جديد، نقترب قليلًا من فهم من نكون ومن أين أتينا.
    Y comienzan a explicar quiénes son y de dónde vienen. Y comienzan a hacerse preguntas unos a otros. TED ويبدأون بتوضيح من يكونون ومن أين أتوا، ويبدأون بطرح الأسئلة على بعضهم البعض،
    No olvides que sé quién eres... y de dónde vienes. Open Subtitles أنت تظل تنسى أنني أعرف من أنت ومن أين أتيت
    Veamos si podemos averiguar lo que eres, amiguito y de dónde vienes. Open Subtitles الآن، دعنا نرى إذا نحن لا نستطيع أن نفهم ما أنت يا صديقي الصغير ومن أين جئت؟
    Sin embargo, todas las noches hacemos la narrativa para recordar quiénes somos y de dónde venimos. Open Subtitles مازلنا كلنا، كل ليلة، نروي القصة حتي نتذكر من نحن، ومن أين أتينا
    ¿Y de dónde pensaba sacarlo? Open Subtitles ومن أين له أن يحصل عليه؟ الجميع يعلم أنه واقعيًا مفلس
    No sé dónde termina y dónde empieza mi vida y estoy conversando con gente. Open Subtitles ولا يمكنني أن أقول أين سينتهي ، ومن أين بدأت وبدأت أجري حوارات مع الناس
    Vas a decirme exactamente qué es eso y dónde lo has comprado, porque no hay otra manera en el infierno, ahí fuera, te patearé el culo en el campo de juego sin ningún tipo de remordimiento. Open Subtitles سوف تخبرني بالتحديد ما هي ومن أين تشتريه لأنه ليس هناك سبيل
    Tenemos que lograr identificar que era y de donde vino. Open Subtitles لدينا لتكون قادرة على اسم ما كانت عليه ومن أين جاء.
    ¿De donde diablos voy a sacar dinero para sobornar a la policía? Open Subtitles ومن أين سأحصل على المال اللعين لرشوة الشرطة؟
    - ¿ De dónde se lo ha sacado? Open Subtitles ومن أين أتت بتلك الفكرة المجنونة؟
    También quiero saber cada llamada que hizo y desde dónde. Open Subtitles أريد أن أعرف كذلك كل مكالمة هاتفيّة أجراها ومن أين قام بإجرائها
    Ahora, ¿quieres decirme quién eres y de dónde eres? Open Subtitles والآن، أتودّون إخباري بمن تكونون، ومن أين أتيتم ؟
    ¿Y dónde se supone que encuentre un reemplazo con este asunto tan avanzado? Open Subtitles ومن أين من المُفترض بي أن أحصل على بديل له بذلك الوقت المُتأخر من اللعبة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more