también es importante destacar que los tribunales de consejo local y los tribunales de la magistratura inferior son los que más utiliza la mujer. | UN | ومن الأهمية أيضا ملاحظة أن محاكم المجالس المحلية ومحاكم الصلح الأدنى هي المحاكم التي تتعامل معها المرأة أكثر من غيرها. |
también es importante que los Estados Miembros aumenten su cooperación para prevenir y combatir el terrorismo y apliquen escrupulosamente los instrumentos continentales e internacionales. | UN | ومن الأهمية أيضا أن تعزز الدول الأعضاء تعاونها في منع ومكافحة الإرهاب وأن تنفذ الصكوك القارية والدولية بصرامة. |
también es importante cumplir estrictamente el mandato de las misiones de paz y no extralimitarse, respetar cuidadosamente los acuerdos jurídicos con el Estado receptor y abstenerse de cualquier acción que sea incompatible con el principio de imparcialidad. | UN | ومن الأهمية أيضا التمسك بشدة بالولاية المسندة لبعثة حفظ السلام ولا تتجاوزها وتتقيد بحسن نيّة بالترتيبات القانونية المتفق عليها من الدولة المضيفة والامتناع عن أي عمل لا يتوافق مع مبدأ الحياد. |
también es importante que las entidades mundiales, al emprender iniciativas de desarrollo, hagan participar plenamente a las comisiones regionales pertinentes. | UN | ومن الأهمية أيضا بمكان أن تشرك الكيانات العالمية، حين تضطلع بأنشطة إنمائية، اللجان الإقليمية ذات الصلة إشراكا كاملا. |
es también importante considerar las modalidades y las consecuencias de la participación de organizaciones no gubernamentales en la reunión. | UN | ومن اﻷهمية أيضا بحث الطرائق واﻵثار المترتبة على اشتراك المنظمات غير الحكومية في الحدث. |
es asimismo importante que haya una relación directa entre el conocimiento, la innovación y la tecnología y la política, los marcos y las estrategias del desarrollo. | UN | ومن الأهمية أيضا أن تربط الأنشطة المذكورة بالسياسات والأطر والاستراتيجيات الإنمائية. |
también es importante asegurar que los desplazados internos sean consultados y participen en las decisiones que les afectan. | UN | ومن الأهمية أيضا كفالة استشارة المشردين داخليا واشتراكهم في القرارات التي تمسهم. |
también es importante establecer normas para determinar cuándo se tiene derecho a percibir una indemnización y cómo debe calcularse la cantidad adecuada. | UN | ومن الأهمية أيضا وضع قواعد لتقرير استحقاق التعويض وكيفية حساب المبلغ المناسب. |
también es importante alentar las políticas orientadas a dirigir dichos fondos hacia inversiones productivas. | UN | ومن الأهمية أيضا تشجيع السياسات الرامية إلى توجيه هذه الأموال إلى مجال الاستثمار المنتج. |
también es importante tener presentes las repercusiones regionales de la seguridad alimentaria. | UN | ومن الأهمية أيضا التنبه إلى الآثار الإقليمية للأمن الغذائي. |
también es importante subrayar determinados aspectos negativos del comercio internacional en un mundo mundializado. | UN | 39 - ومن الأهمية أيضا إبراز بعض الآثار السلبية المترتبة على التجارة الدولية في عالم يتحول إلى العولمة. |
también es importante mantener sistemas actualizados de inventario, contabilidad y conciliación bancaria durante toda la misión, a fin de que los encargados de la liquidación de la misión trabajen con una base de información actualizada y fidedigna. | UN | ومن الأهمية أيضا الاحتفاظ بنظم محدثة ومستكملة للموجودات والمحاسبة والتسويات المصرفية في كل أرجاء البعثة كيما يتسنى لمن يقومون بتصفية البعثات العمل مع قاعدة معلومات حديثة مستكملة ودقيقة. |
también es importante que la ayuda para la reducción de la deuda cuente con financiación suficiente, pero que esto no se haga a expensas de los recursos destinados a la asistencia para el desarrollo. | UN | ومن الأهمية أيضا تمويل التخفيف من الديون الرسمية تمويلا كافيا على ألا يكون ذلك على حساب الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية. |
también es importante entender más a fondo por qué los terroristas están dispuestos a sacrificar su propia vida para acabar con la vida de otros, incluso la de niños inocentes. | UN | ومن الأهمية أيضا أن نفهم بشكل أعمق سبب استعداد الإرهابيين للتضحية بأرواحهم لإزهاق أرواح الآخرين، بمن فيهم الأطفال الأبرياء. |
también es importante reflexionar por qué las mujeres están tan devaluadas que la población recurre a esas medidas y hay que adoptar más medidas al respecto. | UN | ومن الأهمية بمكان الإمعان في أن السكان لا يقدّرون المرأة حق تقدير مما يجعلهم يلجأون إلى هذه التدابير، ومن الأهمية أيضا اتخاذ إجراء في هذا الصدد. |
también es importante observar que las actividades de supervisión y ejecución fuera de las áreas de jurisdicción nacional resultan difíciles desde el punto de vista logístico y son costosas. | UN | ومن الأهمية أيضا ملاحظة أن أنشطة الرصد والإنفاذ خارج مناطق الولاية الوطنية تعتبر من الناحية اللوجستية صعبة وباهظة التكلفة. |
también es importante reconocer la función de la Corte Internacional de Justicia en la estructura general de las Naciones Unidas, especialmente en la solución pacífica de controversias entre los Estados. | UN | ومن الأهمية أيضا الاعتراف بدور محكمة العدل الدولية في البنية الشاملة للأمم المتحدة، ولا سيما في الفصل السلمي في المنازعات بين الدول. |
también es importante afianzar el diálogo entre los partidos políticos, especialmente en la etapa previa a las elecciones de concejos locales que se celebrarán el 5 de julio de 2008. | UN | ومن الأهمية أيضا تحسين الحوار بين الأحزاب السياسية، ولا سيما في التمهيد لانتخابات المجالس المحلية في 5 تموز/يوليه 2008. |
también es importante tener presente que en la recomendación 41 del Grupo de Expertos se señaló la necesidad de que la Sección de Idiomas y de Servicios de Conferencias hiciera una mayor contribución al funcionamiento eficaz tanto de las Salas de Primera Instancia y de Apelación como de la Oficina del Fiscal, y se instó a que se suministraran los recursos necesarios a fin de facilitar el proceso en alzada. | UN | ومن الأهمية أيضا مراعاة توصية فريق الخبراء الاستعراضي رقم 41 التي تناولت ضرورة مشاركة قسم الخدمات اللغوية بشكل أفضل في رفع كفاءة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف ومكتب المدعي العام، وحثت على توفير الموارد المطلوبة لتيسير إجراءات الاستئناف. |
48. es también importante distinguir entre los verdaderos recursos que se necesitan en realidad para apoyar los servicios sociales, en términos de equipo, infraestructura y contribución personal de mano de obra, y los recursos financieros. | UN | ٤٨ - ومن اﻷهمية أيضا التمييز بين الموارد الحقيقية التي تدعو الحاجة إليها لدعم الخدمات الاجتماعية، من ناحية المعدات والهياكل اﻷساسية وإسهام اﻷفراد بالعمل، عن الموارد المالية. |
es también importante, en esta etapa, estudiar las medidas que puedan ser necesarias para que la autoridad contratante y los demás organismos públicos que intervengan cumplan las obligaciones razonablemente previsibles en relación con el proyecto. | UN | ومن اﻷهمية أيضا في هذه المرحلة النظر في تدابير قد تمس الحاجة اليها من أجل أن تضطلع السلطة المتعاقدة وغيرها من الوكالات الحكومية اﻷخرى المعنية بالالتزامات التي قد ترتقبها على نحو معقول بخصوص المشروع . |
es asimismo importante establecer normas o directrices sobre la calidad del aire que sean compatibles en la región. | UN | ومن الأهمية أيضا وضع معايير ومبادئ توجيهية متوافقة إقليميا بشأن نوعية الهواء. |