"ومن الأهمية ملاحظة" - Translation from Arabic to Spanish

    • es importante señalar
        
    es importante señalar que no existen vínculos oficiales entre los Gobiernos ni las fuerzas de defensa de Israel y el Líbano; por lo tanto, la FPNUL es el principal mecanismo de enlace en cuestiones militares entre los países. UN ومن الأهمية ملاحظة أن ليس هناك مصادر رئيسية للاتصال بين حكومتي أو قوات دفاع إسرائيل ولبنان بشأن المسائل العسكرية.
    es importante señalar que los requisitos de calidad prescritos por las empresas importadoras de productos alimenticios en los mercados principales de los países industrializados son a veces más rigurosos que los requisitos legales fijados por las autoridades. UN ومن الأهمية ملاحظة أن شروط الجودة التي تعمل بها الشركات التي تستورد المنتجات الغذائية إلى الأسواق الرئيسية للبلدان الصناعية هي أحياناً أشد صرامة مما تشترطه الحكومات قانونياً.
    es importante señalar que se formó un grupo estadístico conjunto para proponer a los institutos de estadística los datos que se deberían reunir y desagregar según determinados aspectos de la vida. UN ومن الأهمية ملاحظة أن فريقا إحصائيا مشتركا قد تشكل لكي يقترح على معاهد الإحصاء أي البيانات ينبغي جمعها وتصنيفها حسب جوانب الحياة المعينة.
    es importante señalar eso, ya que las numerosas amenazas que plantea el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras tienen consecuencias devastadoras y siguen siendo motivo de preocupación para todos los países y regiones. UN ومن الأهمية ملاحظة ذلك لأن التهديدات المتعددة التي يفرضها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تترتب عليها عواقب وخيمة وتظل مبعث قلق بالنسبة لجميع البلدان والمناطق.
    :: es importante señalar que, por medio de la Comisión de Reformas Legislativas, el Gobierno ha iniciado un proceso de examen de las legislaciones en materia de matrimonio a fin de contemplar las disposiciones de la Convención. UN :: ومن الأهمية ملاحظة أنه من خلال لجنة إصلاح القانون، بدأت الحكومة عملية لاستعراض قوانين الزواج، وهي القوانين التي ستأخذ بعين الاعتبار الأحكام المختلفة للاتفاقية.
    es importante señalar que la comparación tal vez sea difícil, debido a que tales discrepancias varían según las diferentes esferas de actividad de que se trate y de las calificaciones requeridas. UN ومن الأهمية ملاحظة أنه من الصعب إجراء مقارنات، ذلك لأن الفروق في الأجور تتوقف على مجالات النشاط المعنية وعلى المؤهلات المطلوبة.
    es importante señalar que tal disposición se adoptaría únicamente si otras opciones de refuerzo de que dispone la ONUCI fuesen insuficientes o no estuviesen disponibles. UN ومن الأهمية ملاحظة أنه لن يتم اللجوء إلى هذا الترتيب إلا إذا كانت خيارات التعزيز الأخرى المتاحة أمام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار غير كافية أو غير متوفرة.
    es importante señalar que gran número de pequeños Estados insulares en desarrollo superan con creces el 100% de su relación entre deuda y PIB. UN ومن الأهمية ملاحظة أن عدداً كبيراً من الدول الجزرية الصغيرة النامية يعاني الآن من معدلات مديونية مرتفعة بالنسبة للإنتاج المحلي الإجمالي تتجاوز نسبتها 100 في المائة.
    243. es importante señalar que, aunque la mayoría de los demandantes son mujeres, los hombres también son víctimas de acoso sexual en el lugar de trabajo. UN 243 - ومن الأهمية ملاحظة أنه في حين أن أغلبية الشكاوي تقدم من إناث، يقع ذكور أيضا ضحايا للتحرش الجنسي في مجال العمل.
    es importante señalar que, aunque la mayoría de los denunciantes son mujeres, los hombres también pueden ser víctimas de acoso sexual en el lugar de trabajo. UN ومن الأهمية ملاحظة أنه في حين أن أغلبية من يتقدمون بشكاوى في هذا الشأن من الإناث، يقع ذكور أيضا ضحايا للتحرش الجنسي في مجال العمل.
    es importante señalar a este respecto que la Conferencia de las Partes en el Convenio ha establecido un grupo de trabajo para elaborar directrices de aplicación del párrafo 3 del artículo 5 del Convenio, relativo a la protección contra los intereses comerciales y otros intereses creados de la industria del tabaco. UN ومن الأهمية ملاحظة أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية قد أنشأ فريقا عاملا ليتولى وضع مبادئ توجيهية بشأن المادة 5-3 من الاتفاقية المتعلقة بالحماية من تأثير دوائر صناعة التبغ.
    es importante señalar que después de los cambios democráticos que se produjeron en la República de Croacia a principios de los años noventa, se constituyó un gran número de ONG (las ONG de mujeres que hoy se mantienen activas suman 150) que se ocupan sistemáticamente del mejoramiento de la condición de la mujer. UN ومن الأهمية ملاحظة أنه بعد التغييرات الديمقراطية التي حدثت في جمهورية كرواتيا في بداية التسعينات، تكون عدد كبير من المنظمات غير الحكومية (تبلغ في الوقت الحاضر 150 منظمة نسائية غير حكومية عاملة) تعنى منهجيا بتحسين مركز المرأة.
    1.1.2 es importante señalar que la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos se ha incorporado al derecho interno por medio de la Ley (de Ratificación y Aplicación) de la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos, capítulo A9 de las Leyes de la Federación de Nigeria, 2004. UN 1-1-2 ومن الأهمية ملاحظة أن الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب أضفيت عليه الصفة المحلية من خلال صدور قانون ميثاق الاتحاد الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب (التصديق والإنفاذ)، (الفصل ألف 9) في قوانين اتحاد نيجيريا، عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more